小王早上一般只喝黑咖啡, 一般只 гугл переводит как фразу "обычно только", это верно?
2024.08.23Siweida Фулада, 一般+只,дальше читайте грамматику. Человек видимо только на учебу поступил, все не понятно, поэтому спрашивает 2024.08.23
2024.08.23Tasty_pencake Человек видимо только на учебу поступил, все не понятно, поэтому спрашивает Так учебники же по грамматике есть, всякие Кондрашевские и прочее, ну гуглить же можно в конце концов.
秀才不出门全知天下事
2024.08.23
2024.08.23Фулада 小王早上一般只喝黑咖啡, 一般只 гугл переводит как фразу "обычно только", это верно? тут они не как конструкция идут а скорее просто как два раздельных слова 一般 - как правило, по обыкновению, обычно 只 здесь как - только, лишь Получается : По утрам Сяо Ван как правило (обычно) пьет только черный кофе 2024.08.23
2024.08.23Siweida Так учебники же по грамматике есть, всякие Кондрашевские и прочее, ну гуглить же можно в конце концов. Вы правы на 100, ну давайте уж простим зеленых юнцов, сами были такими, хоп, и растерялись, и не понятно как жить дальше, хотя просто надо подумать. Это придет чуть позже 2024.08.23
2024.08.23Siweida Так учебники же по грамматике есть, всякие Кондрашевские и прочее, ну гуглить же можно в конце концов.Я поняла, спасибо за совет насчёт учебника, но прошу, не думайте, что я спрашиваю все, что мне не понятно, Я хочу лишь уточнить у людей, уже долгое время изучающих китайский, обычно именно здесь могут понятно объяснить - конкретно и по теме 2024.08.23
|