小王早上一般只喝黑咖啡, 一般只 гугл переводит как фразу "обычно только", это верно?
2024.08.23 Человек видимо только на учебу поступил, все не понятно, поэтому спрашивает 2024.08.23
2024.08.23 Так учебники же по грамматике есть, всякие Кондрашевские и прочее, ну гуглить же можно в конце концов. ![]() 2024.08.23
2024.08.23 тут они не как конструкция идут а скорее просто как два раздельных слова 一般 - как правило, по обыкновению, обычно 只 здесь как - только, лишь Получается : По утрам Сяо Ван как правило (обычно) пьет только черный кофе 2024.08.23
2024.08.23 Вы правы на 100, ну давайте уж простим зеленых юнцов, сами были такими, хоп, и растерялись, и не понятно как жить дальше, хотя просто надо подумать. Это придет чуть позже 2024.08.23
2024.08.23Я поняла, спасибо за совет насчёт учебника, но прошу, не думайте, что я спрашиваю все, что мне не понятно, Я хочу лишь уточнить у людей, уже долгое время изучающих китайский, обычно именно здесь могут понятно объяснить - конкретно и по теме 2024.08.23
|