1
Здравствуйте форумчане, наверное многие китаисты слышали известную песню 狼戈    苹果香  аромат яблока. Так вот там в тексте встречается какой  то Александр  баян. хлеб. Вообще песня про воспоминания детства , сам автор песни якобы родился и  вырос в Синцзян Илийском районе. Но причем здесь Александр, баян и хлеб????
红嘴雁飞回芦苇随风摆

河对面的莎吾烈泰

今天在不在?

那年我饮马来到了

你的白毡房

我曾看到你弹着冬布拉

听过你把歌唱

单纯的相逢

平凡的晚上

我就那个时候啊

傻傻的等到了天亮

月亮作证

你毡帽上的羽毛

亲吻着晚风飘啊飘

啊飘到了我的心上

六星街里还传来

巴扬琴声吗?

阿力克桑德拉的面包房

列巴出炉了吗?


南苑卤香是舌尖上的故事啊

你让浪迹天涯的孩子啊

梦中回家吧

儿时的万花筒里

有野鸽在飞翔

这让我想起二哥和他心爱的弹弓叉

湖蓝色的院墙

我生命里的院落

我的妈妈在那里给我的爱

叫我永生不忘啊心中有个地方

刻进了你的名字草原河谷

月季花香都是我的歌

儿时离开你正逢花开时

如今往事远了模糊了

我却忘不了苹果香

如今往事远了模糊了

我却忘不了苹果香
2024.09.05
ЛС Ответить
2
Мало ли, может, в Синьцзяне его детства была пекарня (面包房), которой владел потомок русских. Он же и на баяне играл.
Я тоже, живя в русском поселке, могу написать песню со словами "загорелись ли огни в Ван-ши-фу за углом? слепили ли цзяоцзы?", только я петь не умею.
2024.09.05
ЛС Ответить
3
Ещё любопытно, что песне этой несколько лет, а из каждого утюга стала звучать только сейчас, когда несколько человек её перепели.

Булочная Александра, баян, домбра... Есть же нацменьшинство русских в Синьцзяне.
2024.09.05
ЛС Ответить
4
Послушал песню... как-то "не пробило" на "ностальгию по детству".
"На мои фломастеры" , из китайских у 郝云  песня 回到那一天 сильнее погружает в детские воспоминания.
Из "ближайших к Синьцзяну" - у Иляса Аутова очень хорошо данная "тема раскрывается".
Имя Александр у тюркских народов в почёте со времён Александра Македонского - успешного завоевателя.
Ну а хлеб в Средней (Центральной) Азии всегда в почёте был.  Стопки хлебных лепёшек, которые можно видеть , когда народ садится на поезд Самарканд - Ташкент тому яркое подтверждение.
2024.09.05
ЛС Ответить