коллеги прошу помочь с переводом есть ли геодезисты среди вас,или переводчики работающие в этой сфере , 建筑物垂直度、标高、全高测量记录 "Протокол геодезических измерений вертикальности, высотных отметок и полной высоты здания" правильно?
а почему "геодезических" - это просто из контекста?
Скорее, речь о Протоколе измерения отклонений по вертикальности и высоты здания (по абсолютной и условной отметкам)