2024.10.28Parker Шел две тысячи, сука, двадцать четвертый год.Качества искусственного интеллекта давно хватает на базовые переводы надписей и указателей. Просто всем похер, открывают первый попавшийся онлайн переводчик, и получаем перевод уровня "сервер недоступен, ошибка".
Искусственный интеллект, говорили они. Переводчики не нужны, говорили они.
2024.10.28
2024.10.28China Red Devil Ну слава богу, что отменили это позорище.Я помню потом парень какой-то из наших читал по китайски вроде нормально. По кошачьи говорила какая-то русская стюардесса, над ней всегда весь самолет смеялся.
死雞撐飯蓋
2024.10.28
2024.10.28Яростный шепот над ней всегда весь самолет смеялся.а зачем интересно?человек не по своей воле это зачитывает, а выполняет служебную интсрукцию самодуров-эффективных менеджеров, для которых "ура-Китай-стратегический партнер-надо угодить". я никогда не слышал как например китайские борпроводники читали бы на русском те же объявления на российских рейсах 2024.10.28
2024.10.28Яростный шепот Я помню потом парень какой-то из наших читал по китайски вроде нормально. По кошачьи говорила какая-то русская стюардесса, над ней всегда весь самолет смеялся. так может смеяться надо не над стюардессой, а над компаниями, которые заставляют своих сотрудниц говорить что-то на языке, которого они ни дня нормально не изучали? но конечно, круче же всегда хихи-хаха сделать над теми, у кого варианта нет отказаться. очинь па взросламу, сразу видно человека, знакомого со всеми трудностями и подводными камнями китайского. 🙏🙏 2024.10.28
Чисто в теоретической теории из этих баз удалиться можно…просто у 99.99999% людей нет достаточного ресурса и связей чтобы это осуществить😂
2024.10.29
2024.10.28Я хотел бы жить так может смеяться надо не над стюардессой, а над компаниями, которые заставляют своих сотрудниц говорить что-то на языке, которого они ни дня нормально не изучали? Согласен. Надо просить носителей языка записывать заранее все эти объявления на борту самолета. Общепринятая практика во многих авиакомпаниях.
死雞撐飯蓋
2024.10.29
2024.10.28ВПоискахСебя а зачем интересно?человек не по своей воле это зачитывает, а выполняет служебную интсрукцию самодуров-эффективных менеджеров, для которых "ура-Китай-стратегический партнер-надо угодить". я никогда не слышал как например китайские борпроводники читали бы на русском те же объявления на российских рейсахНу потому что это не китайский язык а бред полный. Вызывает только смех у носителей языка и у профессиональных китаистов. Смех не без причины.
死雞撐飯蓋
2024.10.29
ВПоискахСебя,
Цитата:а выполняет служебную интсрукцию самодуров-эффективных менеджеров, для которых "ура-Китай-стратегический партнер-надо угодить". я никогда не слышал как например китайские борпроводники читали бы на русском те же объявления на российских рейсахо, я таких "ура-США-стратегический партнер-надо угодить" наслушался на различных китайских авиалиниях, как они читают по-английски
Think for yourself, question authority
2024.10.29
2024.10.29Opiate ВПоискахСебя, и тут вы тоже будете правы 2024.10.29
2024.10.29Opiate ВПоискахСебя,Ты бы лучше психиатра своего послушал, дублирование всего в авиации(знаков, надписей, устных объявлений) на английском - официальная рекомендация-требование ИКАО. Цитата:ICAO Doc 10086 recommends that information provided to passengers via safety briefings, announcements and safety demonstrations should be transmitted in the language of the operator and in English
Блог о куче формальностей и процедур Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с) Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится 2024.10.29
|