Может пригодиться для выявления лишних
[attachment=17062]
Первые 100 из БКРС
Первые 100 из БРуКС
Первые 100 из примеров
[attachment=17062]
Первые 100 из БКРС
Код:
значение неизвестно__:752
только в сочетаниях__:218
象声词。__:214
复姓。__:130
только в сочетании__:111
self__:81
вм. 玉米__:77
только в сочетаниях; см. ниже__:55
вм. 威灵仙__:46
酒名。__:42
鸟名。__:40
官名。__:40
cross__:37
вм. 蒺藜__:30
только в сочетании; см. ниже__:28
古地名。__:28
草名。__:28
name of a variety of grass__:27
聚集。__:27
см. 常山 1)__:26
non__:26
см. 舍本逐末__:25
spreader__:25
drift__:25
вм. 玉叶金花__:25
slip__:24
two__:24
used in girl’s name__:24
古国名。__:24
恐惧。__:24
传说中的兽名。__:24
см. 石胡荽__:24
см. 皂荚__:23
float__:23
см. 披肝沥胆__:22
bloom__:22
applicator__:22
диал. см. 猪毛蒿__:22
星名。__:22
兽名。__:22
см. 差之毫厘,谬以千里__:21
flat__:21
stripper__:21
apron__:21
taper__:21
диал. см. 梅叶冬青__:21
??__:21
美酒。__:21
怨恨。__:21
actinometry__:20
shell__:20
mosaic__:20
диал. см. 白苞蒿__:20
传说中的山名。__:20
вм. 吉祥天女__:20
см. 文殊兰__:20
кукушка__:19
вм. 羊踯躅__:19
rosette__:19
well__:19
boom__:19
dolly__:19
高峻貌。__:19
письмо__:18
диал. см. 土半夏__:18
splitter__:18
tongue__:18
reducer__:18
gallery__:18
multiple__:18
slug__:18
track__:18
жарг. дрочить, заниматься онанизмом (о мужчинах)__:18
木名。__:18
高耸。__:18
指月亮。__:18
см. 菟丝子__:18
trimmer__:17
offset__:17
frame__:17
hard__:17
spike__:17
strap__:17
stock__:17
saddle__:17
space__:17
см. 羊角拗__:17
см. 黄花蒿__:17
茶名。__:17
官署名。__:17
см. 石蒜__:16
англо-саксы__:16
вантуз__:16
cup__:16
spider__:16
patch__:16
doublet__:16
срок хранения__:16
range__:16
activator__:16
Первые 100 из БРуКС
Код:
的形容词__:26
信号灯__:9
增压泵__:8
电弧焊__:8
发动机附件传动机匣__:8
干燥剂__:7
см. флюорит__:7
还原剂__:7
稳压电源__:7
电源__:7
燃烧室__:7
接线板__:7
排气管__:7
硬壳式机身__:6
废气__:6
音频振荡器__:6
草图__:6
挡板__:6
飞行学员__:6
喷嘴__:6
保险费__:6
电焊机__:6
石棉板__:6
超短波__:6
差频振荡器__:6
涡流__:6
仪表板__:6
脉冲发生器__:6
异步电动机__:6
数字计算机__:6
剪应力__:6
安全带__:6
扭力__:6
砂轮机__:6
磁盘存储器__:6
集成电路__:6
怀孕__:6
电子计算机__:6
超高频__:6
航空技术学校__:5
配电箱__:5
软管__:5
惰性气体__:5
〔名词〕 聚硫橡胶__:5
震源__:5
叮
咬__:5
变频器__:5
см. дзэн__:5
устар. см. пирит__:5
【政】行政命令管理体制__:5
杜马议员__:5
行政命令管理体制__:5
см. монофобия__:5
см. акрофобия__:5
保护装置__:5
动平衡__:5
透视图__:5
总开关__:5
往复运动__:5
金刚石钻头__:5
绝缘板__:5
砂轮__:5
加力燃烧室__:5
人字齿轮__:5
输出功率__:5
动力设备__:5
排气孔__:5
断层面__:5
漏气__:5
气压调节器__:5
大修__:5
拉杆__:5
配电盘__:5
气举采油法__:5
平衡电路__:5
毛细管__:5
阴极射线管__:5
热循环__:5
粗磨__:5
分期付款__:5
模拟装置__:5
模拟信号__:5
机载计算机__:5
排气__:5
技术委员会__:5
地址解码器__:5
制氧车__:5
缓冲存储器__:5
运算放大器__:5
定距螺旋桨__:5
二次电源__:5
空中起动__:5
冲孔模__:5
离心式燃油增压泵__:5
尾灯__:5
飞行小时__:5
累加寄存器__:5
鉴频器__:5
复杂气象条件__:5
Первые 100 из примеров
Код:
Покажи мне свои товары.__:34
the__:33
Покажи, что у тебя есть.__:21
Чем могу помочь?__:17
Спасибо за помощь.__:15
Поговорим о награде.__:15
Люди добрые!__:15
До свидания.__:14
Не сейчас.__:13
Я этим займусь.__:13
Покажи свои товары.__:13
Что скажешь?__:12
Береги себя.__:12
Сыграем в карты.__:12
В чем дело?__:11
Я тебе помогу.__:11
Сыграем в гвинт?__:11
Да, конечно.__:10
С удовольствием.__:10
Что-нибудь еще?__:10
Может, в другой раз.__:10
Я заплачу.__:10
Взять его!__:10
Что ты имеешь в виду?__:9
И что теперь?__:9
Я слушаю.__:9
Берегите себя.__:9
Так точно.__:9
У меня нет на это времени.__:9
Что тебе нужно?__:9
Что у тебя есть на продажу?__:9
Что-то не так?__:9
Я буду ждать.__:9
Давай, давай!__:9
Все в порядке?__:9
Как дела?__:8
Что случилось?__:8
Оставь меня в покое.__:8
ЕС ЭВМ__:8
До встречи.__:8
Я пойду с тобой.__:8
Что ты здесь делаешь?__:8
Пока нет.__:8
Есть идеи?__:8
Так-то лучше.__:8
Как скажешь.__:8
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.__:8
Покончим с этим.__:8
Вот и все.__:8
Сыграем в гвинт.__:8
if__:8
на столе__:7
дрожать от холода__:7
Чем могу служить?__:7
Ко мне!__:7
Ты мне поможешь?__:7
Ух ты!__:7
Встретимся там.__:7
Спасибо тебе за помощь.__:7
Так точно!__:7
Да будет так.__:7
Что происходит?__:7
Можно и так сказать.__:7
К сожалению, нет.__:7
Что там?__:7
Похоже на то.__:7
Именно так.__:7
Только через мой труп.__:7
Я готов.__:7
Очень смешно.__:7
Я справлюсь.__:7
Вот ты где!__:7
Что это было?__:7
Очень хорошо.__:7
Поговорим позже.__:7
Как насчет партии в гвинт?__:7
Что дальше?__:7
О чем?__:7
Что ты собираешься делать?__:7
Мы можем поговорить?__:7
Сыграем в другой раз.__:7
Это не мое дело.__:7
К вашим услугам.__:7
засучить рукава__:6
один дом__:6
бить в барабан__:6
заверенная копия__:6
Как тебя зовут?__:6
выйти из зоны комфорта__:6
расширять кругозор__:6
неотъемлемая часть__:6
против часовой стрелки__:6
О чем ты?__:6
Что тебя беспокоит?__:6
упаси бог; упаси боже; Боже упаси; упаси господь; упаси господи__:6
пост рестант__:6
не то, чтобы, а__:6
Ты уверен?__:6
В яблочко!__:6
В укрытие!__:6