3дDiplomat117 Дам вам немного конкретных ориентиров:
- За перевод редактируемого (то есть в формате Word, TXT или ином, который можно загрузить в CAT) китайского текста технического характера следует брать не менее 2 рублей за иероглиф.
- Если документ нередактируемый (например, PDF или JPEG), за его оптическое распознавание следует добавить от 10% к общей стоимости;
- Если документ содержит картинки, которые после перевода надо еще верстать вручную, за эту работу тоже следует добавить от 5% (чем больше картинок, тем больше процент);
- Общее правило по стоимости - любая работа вне CAT-системы влечет увеличение стоимости;
- За большой объем по своему усмотрению можно дать скидку;
- По срокам ориентируйтесь на собственные возможности, у меня максимальная суточная производительность составляет около 6000 иероглифов, но для заказчиков я всегда считаю из расчета по 3000 иероглифов в день. Это позволяет мне спокойно и вдумчиво переводить текст, а также завершать его на день-другой раньше. Еще никто не жаловался мне на то, что готовый документ я присылаю раньше оговоренного срока.
- Также учтите, что кроме перевода в срок работы надо уместить распознавание, вычитку и верстку, а также оставить время на быт и жизнь.
Таким образом, за перевод текста объемом в 150 тысяч знаков я бы выставил коммерческое предложение с суммой не менее 300 000 рублей и сроком в 100 дней, то есть в 9 раз больше денег и в 7 раза больше срок.
Но если вас устраивают предложенные заказчиком условия, то флаг вам в руки. Едут на том, кто везёт.
Ну распознавание - это ж не с лупой сидеть ковырятьсякак раньше, а автороботы-помощник-абби-он все делает быстро, в срок. Затем берется за рабуту дипперпл или его старший брат гугл, потом стремное уже убирается рукой мастера, делается финальный макияж и уходит клиенту.
3дНе давать Ну распознавание - это ж не с лупой сидеть ковырятьсякак раньше, а автороботы-помощник-абби-он все делает быстро, в срок. Затем берется за рабуту дипперпл или его старший брат гугл, потом стремное уже убирается рукой мастера, делается финальный макияж и уходит клиенту.
...клиент читает полученный опус, после чего от него вместо оплаты прилетают животворящие тумаки, и мастер, поскуливая, всё переделывает.
3дChina Red Devil ...клиент читает полученный опус, после чего от него вместо оплаты прилетают животворящие тумаки, и мастер, поскуливая, всё переделывает.
Все верно вам Diplomat117 написал. Только хочу добавить, если заказчик китаец или китайское БП, то расценка ОТ 2руб./знак. Если местное БП, то там кнчн миска риса (примерно, как предложили вам). В среднем это 1-1,2 руб. за слово перевода. Соглашаться или нет дело ваше, но это еще какой демпинг.
И что нет кризиса в отрасли письменных переводов в РФ с такими ставками для переводчиков? Все равно находятся в современных реалиях желающие с китайским работать за такие копейки?
2д美人鱼 И что нет кризиса в отрасли письменных переводов в РФ с такими ставками для переводчиков? Все равно находятся в современных реалиях желающие с китайским работать за такие копейки?
Это не для переводчиков.
Для того, чтобы перевести 150000 знаков за 2 недели, знание китайского не требуется.
Главное- не пытаться потом это читать.
Ещё лет 10 назад на этот форум заходила девушка, которой вообще бесплатно предложили переводить для какой-то делегации. Тоже озадаченно так спрашивала: "ребята это вообще нормально?" Кризис, однако, не состоялся.
3дleskot11 там 350 страниц, но объём текста распределен очень неравномерно. Где-то просто чертежи без текста на всю страницу, где то по несколько предложений и картинки на страницу, где-то побольше
мне нужно перевести инструкцию, отправила подруге, примерно 120 страниц ( страницы где просто название раздела тоже считали, где-то 10-15 страниц схем)
договорились на 5к юаней за три недели.
подруга занимается письменными переводами второй год, думаю взяла не много за такую работу, перевод мануала для станка
то есть в три раза меньше страниц и в два раза почти больше оплата
9чНатальяКишкина мне нужно перевести инструкцию, отправила подруге, примерно 120 страниц ( страницы где просто название раздела тоже считали, где-то 10-15 страниц схем)
договорились на 5к юаней за три недели.
подруга занимается письменными переводами второй год, думаю взяла не много за такую работу, перевод мануала для станка
то есть в три раза меньше страниц и в два раза почти больше оплата