Страницы (3): 1 2 3 Следующая »
1
Недавно обнаружил, что у Notepad+++ есть система автоматического поставления слов. Переводить с ним одно удовольствие.
Попутно изучаю MemoQ. Кто, что использует?
2014.09.19
Ответить
2
2014.09.19Sopheus Недавно обнаружил, что у Notepad+++ есть система автоматического поставления слов. Переводить с ним одно удовольствие.
Попутно изучаю MemoQ. Кто, что использует?

omegaT
2014.09.19
Ответить
3
я использую простенький скриптик "найти и заменить" + текстовый файл с базой китайский-русский для перевода технических параметров, часто с ними приходится возиться
там достаточно ограниченная лексика и не текст, поэтому перевод отличный

думаю попробовать словарь подцепить к ней
2014.09.19
Ответить
4
Очень хочу освоить что-то упрощающее и ускоряющее труд.
Вот по рекомендации Белого Тигра скачала Омегу.
Был заказ рус-кит, как-то не пошло. Она не очень под рус-кит подходит? или это я не разобралась?
Следующий заказ оказался в пдф файлах, весь в скриншотах и картинках. Тоже, я так понимаю, проще в ворде делать, чем в САТе и потом собирать. Больше времени потратишь.
Как вы осваиваете эти программы?
2014.09.19
Ответить
5
2014.09.19бкрс я использую простенький скриптик "найти и заменить" + текстовый файл с базой китайский-русский для перевода технических параметров, часто с ними приходится возиться

Не жалко времени своего? :-( Есть же CAT

2014.09.19美人鱼 Вот по рекомендации Белого Тигра скачала Омегу.
Был заказ рус-кит, как-то не пошло. Она не очень под рус-кит подходит? или это я не разобралась?
Следующий заказ оказался в пдф файлах, весь в скриншотах и картинках. Тоже, я так понимаю, проще в ворде делать, чем в САТе и потом собирать. Больше времени потратишь.
Как вы осваиваете эти программы?

Прекрасно она с китайским работает, который год уже пользуюсь. Я говорил и говорю, к этой программе нужно почитать встроенный мануал (хотя-бы на русском). Это действительно поможет освоиться.

PDF конечно переводить CAT'ами не получится - ни одна из знакомых не смогла собрать нормальный файл обратно. Поэтому я вижу только вручную составлять ворд-документ.

Как освоить? Практика, практика, практика.
2014.09.20
Ответить
6
2014.09.20WTiggA Не жалко времени своего? :-( Есть же CAT
Какое ещё время? Суть в том, что CAT пользоваться гораздо сложнее и дольше чем работать с текстовым файлом для этой функции.
Я как раз к такой системе пришёл после возни с ними.

Положил текст в файлик, запустил скрипт, потом смотришь что не перевело и добавляешь эти фразы в базу.

Это, конечно, не относится к основной функции катов - использования раннее переведённых фраз, но мне она не нужна.
2014.09.20
Ответить
7
2014.09.19美人鱼 Был заказ рус-кит, как-то не пошло. Она не очень под рус-кит подходит? или это я не разобралась?
Как вы осваиваете эти программы?
Эти системы будут полезны (очень) только если у вас много однотипных текстов. Или один большой однородный, где много лексики повторяется.

Если у вас разнобой идёт, то они скорее тормозить будут, особенно в начале. 大БКРС может работать как переводческая память.
2014.09.20
Ответить
8
2014.09.20бкрс Положил текст в файлик, запустил скрипт, потом смотришь что не перевело и добавляешь эти фразы в базу.

У меня даже текст в файлик класть не надо, сразу даёшь ей файлик исходный (xlsx, docx, odt и т.п.), смотришь что не перевело, и тут же допереводишь. И всё, без самописных скриптов :-)
2014.09.20
Ответить
9
WTiggA, а процес "давания" вы не учитываете? А создание копии, если что-то накосячит? Так это всё гораздо дольше чем положить текст в файлик.

Главное преимущество - работа в своём текстовом редкаторе, где всё редактируется со скоростью мысли. У меня вне текстового редактора мандраж начинается если дольше 5 минут работать.

CAT чисто для такой функции плохо подходят.
Скрипт там из трёх строчек - положить базу в массив и по всему массиву сделать "найти и заменить".

Сама база храниться в обычном текстовом файле
Цитата:牵引辊直径 диаметр тяговых роликов
进料口直径 входящий диаметр
电动机转速 вращение двигателя
总加热功率 общая мощность нагрева
一次加料量 загрузка за раз
空气消耗量 расход воздуха
表面粗糙度 шероховатость поверхности

Я вот сейчас чешу репу что будет если туда БРКС запихнуть (только русский), не крякнет ли скрипт. По идеи не должен, может секунд на 5 задумается (сейчас около 1000 пар, делает моментально).
2014.09.20
Ответить
10
2014.09.20бкрс WTiggA, а процес "давания" вы не учитываете? А создание копии, если что-то накосячит? Так это всё гораздо дольше чем положить текст в файлик.

Процесс давания представляет собой сохранения файла в уже существующую папку проекта с базой по нужной тематике. Переведённый документ выводится в другую - т.е. оригинал никак никогда не затрагивается. И конкретно OmegaT работает со скоростью блокнота - мгновенно, в отличие от MemoQ, Trados и т.п. Так что всё относительно :-)
2014.09.20
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая »