不用送 Не стоит провожать
不用送 не стоить отправлять/ или посылать
правильно ли оба варианта перевода?
不用送 не стоить отправлять/ или посылать
правильно ли оба варианта перевода?
不用送 Не стоит провожать
不用送 не стоить отправлять/ или посылать правильно ли оба варианта перевода? 2016.12.30
Вообще вы ради приличия благодарили бы тех, кто вам отвечает. А то уже третья тема от вас, а пока еще ни слова благодарности в адрес тех, кто вам помогает...
2016.12.30
2016.12.30Ветер Вообще вы ради приличия благодарили бы тех, кто вам отвечает. А то уже третья тема от вас, а пока еще ни слова благодарности в адрес тех, кто вам помогает... Спасибо 2016.12.31
2016.12.30Aidar123 不用送 Не стоит провожать Обычно говорят 别送了. А 不用送может быть переведен как "не надо дарить или не надо провожать" 2017.01.06
|