“无者,气也,无形以起,有形以分、造取天地、天地之始也。”
Несуществующее является ци, не имеющее формы дает начало, имеющее форму дает деление, так возникают небо и земля и в этом их начало.
Прошу знатоков и гуру внести поправки и замечания )))
не 无, а 元
сначала ничего не было, потом бог 气 (оно же 元) создал небо и землю, 气 это начало всему
Правильный вариант: “元者,气也,无形以起,有形以分、造取天地、天地之始也。”
В самом начале существовало только ци, которое не имело форму. После того как получить форму, ци разделилось и создало небо и землю. Вот как возникли небо и земля.
У Байхуалинь перевод хороший, только вот русский текст следует поправить (падежи и согласования/управления):
"В самом начале существовало только Ци. Появилось Оно, не имея формы. Обретя же форму, Ци разделилось, образовав Небо и Землю. Вот как возникли Небо и Земля".
Огромное всем спасибо!
Вот конкретно 无 написано, а не 元. Возможно опечатка.