Знаю, что есть фраза 办理投资项目, но значит ли это "сопровождать"? Помогите.
多说汉语!
2014.12.05 跟踪 хорошее слово, мониторить, отслеживать
外雨敲寝窗 独坐饮烈酒 唯有我希望 肏你妈的猪 2014.12.05
Спасибо. Но если мой вопрос непонятен, то переформулирую. Как правильно перевести фразу "сопровождать инвистиционный проект"?
2014.12.05
И еще нашла пояснение русское к данному термину: "мероприятия по информационно-консультационному и организационному содействию инвестору"
2014.12.05
2014.12.05 Спасибо большое за ответ! Последний вариант больше нравится! 2014.12.05
2014.12.05 Извините, не особо поняла смысла предложения. 2014.12.05
|