Здравствуйте!
Подскажите, как переводить ссылки в русском тексте.
Например: 杜正艾:《俄罗斯外交传统研究》,上海:上海人民出版社,2007,第51页.
Оставлять на китайском языке, транслитерировать на русский язык или оставлять китайский вариант+русский перевод, или китайский вариант+ транслитерировать?
1.杜正艾:《俄罗斯外交传统研究》,上海:上海人民出版社,2007,第51页.
2.Ду Чжэнай: "Элосы вайцзяо чуантун яньцзю", Шанхай: Жэньминь чубаньшэ,2007, стр.51
3.Ду Чжэнай :"Исследование дипломатической традиции России", Шанхай: издательство "Жэньминь чубаньшэ",2007, стр.51
Подскажите, как переводить ссылки в русском тексте.
Например: 杜正艾:《俄罗斯外交传统研究》,上海:上海人民出版社,2007,第51页.
Оставлять на китайском языке, транслитерировать на русский язык или оставлять китайский вариант+русский перевод, или китайский вариант+ транслитерировать?
1.杜正艾:《俄罗斯外交传统研究》,上海:上海人民出版社,2007,第51页.
2.Ду Чжэнай: "Элосы вайцзяо чуантун яньцзю", Шанхай: Жэньминь чубаньшэ,2007, стр.51
3.Ду Чжэнай :"Исследование дипломатической традиции России", Шанхай: издательство "Жэньминь чубаньшэ",2007, стр.51