1
Неправильно закодировано название статьи.


líng
I[c green]líng
[c crimson]〈数〉
同"零"; 数的空位 [nought; zero; o]。 多用于数字中。 如: 四○六号
II[c green]líng
[c crimson]〈形〉
主要的, 第一把手的 [first]。 如: ○号司令
2009.08.28
править Тема Ответить
2
Помоему тут проблема не со словарём, а с этим знаком. Его то ли браузер, то ли сервер ошибочно передают. В твоём примере тоже неверно скопировался.

Его по хорошему удалить надо. Как его вообще с клавиатуры ввести можно?

2009.08.28
Тема Ответить
3
Удалить, но оставить правильный вариант )))
2009.09.03
Тема Ответить
4
непонял. какой вариант правильный?
2009.09.06
Тема Ответить
5
〇 - так .
2009.09.06
Тема Ответить
6
а это вообще иероглиф? помоему больше на цифру похоже.
Хотя лучше чем ○ . Изменил
2009.09.07
Тема Ответить
7
〇 líng 同"零"/数的空位
по смыслу это и есть арабская 0, только иероглифом 〇 - ноль, ничто
2009.09.08
Тема Ответить