1
Доброго времени суток, недавно начал пользоваться сайтом, с огорчением заметив, что отсутствуют старые формы написания иероглифов.
Это принципиальная политика не добавлять старое написание, аргументирую ненадобностью в современном языке?

Если же я просто по невнимательности их пропустил, прошу прощения.
2015.02.24
править Тема Ответить
2
zayats, традиционные/вариантные иероглифы у нас есть по отдельности, оформлены ссылками на официальные (в КНР) упрощённые. Большая часть иероглифов Юникода должна быть, включая японские вариантные формы.

К словам же традиционное написание не даётся. Это решение было принято ещё на ранней стадии развития проекта, и сейчас повернуть вспять уже очень сложно. Почему было так сделано? Потому что большинству людей традиционные иероглифы на практике не нужны. Кроме того, для исключения ошибок при добавлении слов нужно, чтобы кто-то с хорошим знанием традиционных стандартов (положим, хотя бы тайваньского стандарта) проверял все новые слова на сайте. А у нас ведь обычно несколько десятков слов в день добавляют.

НО! Наш сайт поддерживает авто-конвертацию с традиционных/вариантных при запросе. Т.е. например запросы 廣島 (тайваньский/ГК стандарт), 広島 (японский стандарт) и 广岛 (КНР стандарт) покажут Вам одну и ту же статью (广岛). Это позволяет людям, проживающим в ГК или на Тайване (или даже в Японии), пользоваться сайтом без лишней мороки.
2015.02.24
Тема Ответить
3
Всё верно. И тогда уж не "старое", а "традиционное", чего каверкать.

У нас ядро это "китайский Путунхуа", а не просто "китайский язык". "Мандарин", как любят говорить буржуи и недопереводчики с английского. Другие стандарты только по возможности.


Мало хороших китаистов-традиционников, кто бы этим занимался (не пару раз, а всегда). Все остальные будут просто жать "автоконвертация" как с пиньинем, не проверяя. А недоделанным будет только раздражать, тут и так недоделанного хватает.
2015.02.25
Тема Ответить
4
В Pleco словаре на мобильные платформы в скобках даются традиционные иероглифы к каждой статье словарной (правда словарь на английском).
2015.02.26
Тема Ответить