наверное длина 269 строки слишком большая
阿ē; à; ā; ǎ; a [m1]I ē[c] сущ.[/c][/m][m2]1) \[высокий\] холм, \[большой\] курган[/m][m4][*][ex]我陵我阿 наши холмы и большие курганы[/ex][/*][/m][m4][*][ex]或降于阿 одни спускаются с холмов...[/ex][/*][/m][m4][*][ex]游兽戏阿 дикие звери играют на холмах[/ex][/*][/m][m2]2) склон, скат[/m][m4][*][ex]山阿 горный склон[/ex][/*][/m][m4][*][ex]鈃山之西阿 западный склон горы Цзяньшань[/ex][/*][/m][m4][*][ex]日倒垂于西阿 солнце склонилось на западном склоне \[небес\][/ex][/*][/m][m2]3) край, берег; подошва (горы, холма)[/m][m4][*][ex]曲阿 извилистый берег[/ex][/*][/m][m4][*][ex]晓气歇林阿 воздух рассветный застыл неподвижно у леса опушки[/ex][/*][/m][m2]4) поворот, изгиб, излучина[/m][m4][*][ex]汾之阿 излучина реки Фэнь[/ex][/*][/m][m4][*][ex]止于丘阿 остановиться (отдыхать) в изгибе холма[/ex][/*][/m][m2]5) колонна, столб; опора;[c] перен.[/c] наставник, опекун[/m][m4][*][ex]四阿重屋 двухъярусная постройка с четырьмя колоннами[/ex][/*][/m][m4][*][ex]云栈月阿 пристанище для туч и для луны опора[/ex][/*][/m][m4][*][ex]太阿 старший наставник государя[/ex][/*][/m][m4][*][ex]少阿 младший наставник государя[/ex][/*][/m][m2]6) верхняя горизонтальная балка в строении; навес, крыша;[c] перен.[/c] чертоги[/m][m4][*][ex]天阿 чертоги духов[/ex][/*][/m][m1]II ē[c] гл.[/c][/m][m2]1) * клониться на сторону, кривиться; опираться на[/m][m4][*][ex]阿衡 опираться на справедливость[/ex][/*][/m][m2]2) лицеприятствовать; приспособляться, льстить[/m][m4][*][ex]不援而进, 不阿而退 выдвигать \[способных\] не по протекции, изгонять \[неспособных\] не в угоду чьему-либо желанию[/ex][/*][/m][m4][*][ex]阿其所好(hào) лицеприятствовать фавориту, быть пристрастным к тому, кто приятен[/ex][/*][/m][m4][*][ex]守正不阿 придерживаться принципа справедливости и не идти на сделку с совестью[/ex][/*][/m][m2]3) испражняться[/m][m4][*][ex]阿金溺银 испражняться золотом, мочиться серебром (уметь наживать богатство)[/ex][/*][/m][m1]III ē[c] прил.[/c][/m][m2]1) неровный, одна сторона выше другой; пристрастный[/m][m4][*][ex]阳阿 \[путь\] солнца наклонен[/ex][/*][/m][m4][*][ex]平而不阿 справедливый и беспристрастный[/ex][/*][/m][m2]2) * красивый, пышный (о дереве, ветви)[/m][m4][*][ex]隰桑有阿 красив тут в низине[/ex][/*][/m][m2]3) * слабый, вялый (о возгласе, отклике)[/m][m1]IV à, ā, a[c] словообр.[/c][/m][m2]1) префикс имён существительных, обозначающих различные категории родственных отношений; придаёт этим существительным как бы ласкательную форму[/m][m4][*][ex]阿爸 папаша[/ex][/*][/m][m4][*][ex]阿爷 батюшка[/ex][/*][/m][m2]2) префикс личных имён, прозвищ, фамилий и титулов; в сочетании с числительным указывает на порядок старшинства по рождению детей в одной семье (часто вместо имени)[/m][m4][*][ex]阿三 Третий \[по счёту в семье ребёнок\], третий у \[нашей\] матери[/ex][/*][/m][m4][*][ex]阿八 Восьмой[/ex][/*][/m][m2]3) префикс звукоподражательных глаголов и междометий, выражающих вздох, стон, крик[/m][m4][*][ex]阿哪, 阿呼, 阿啊 стонать; возносить стенания[/ex][/*][/m][m1]V [c]междом[/c][/m][m2]1) ǎ восклицание испуга, изумления, досады, ср. ах, ой, эх[/m][m4][*][ex]阿, 他怎麽不来?! эх, что же он не приходит?![/ex][/*][/m][m4][*][ex]阿你病了! ой, да ты заболел![/ex][/*][/m][m2]2) ē восклицание, выражающее, что говорящий, наконец, понял или вспомнил что-либо[/m][m4][*][ex]阿, 是阿! э-э, и впрямь так![/ex][/*][/m][m1]VI [c]служебное слово[/c][/m][m2]1) ā восклицательная частица[c] вм.[/c] 啊[/m][m4][*][ex]儿阿! сын мой![/ex][/*][/m][m2]2) ā вопросительная частица, стоит в позиции наречия, придавая глаголу вопросительное значение, ср. русское «ли»[/m][m4][*][ex]阿要? надо ли вам?[/ex][/*][/m][m4][*][ex]阿好? хорошо?, пойдёт?[/ex][/*][/m][m4][*][ex]阿是 правда ли?, так ли?[/ex][/*][/m][m1]VII[c] собств. и усл.[/c][/m][m2]1) а, а часто в транскрипции соб. имён и терминов иностранного происхождения[/m][m4][*][ex]阿拉海 Аральское море[/ex][/*][/m][m4][*][ex]阿合马 Ахмед[/ex][/*][/m][m2]2) ā Э (фамилия)[/m]
есть ли там лимит на длину строки, если есть то какой??