Наслаждаться ароматом, наполняющим пространство вокруг.
Правильно будет перевести так?
充满的我们周围空间的气味享乐.
Спасибо!
Правильно будет перевести так?
充满的我们周围空间的气味享乐.
Спасибо!
Наслаждаться ароматом, наполняющим пространство вокруг.
Правильно будет перевести так? 充满的我们周围空间的气味享乐. Спасибо! 2015.03.21
2015.03.21sunbreeze Наслаждаться ароматом, наполняющим пространство вокруг.Ваш вариант категорически неправильный. Мой: 享受空间四处的气味 2015.03.21
2015.03.22baihualin Я не знаю, в каком стиле этот текст. Может, перевести как 香气扑鼻让人醉 или 陶醉于四处弥漫着的香气(花香)? Спасибо за интересные предложения. 2015.03.22
|