+
1
в инете гуляет мем про китайскую мудрость, переведенную в гугл-переводчике. Интересно было бы найти оригинал фраз на китайском, если таковые есть.
1. Ты не один, вокруг тебя мохнатые сливы пророчества.
2. Одолевала душевная грусть? Бойся гигантских влажных бровей врага.
3. Твои страхи превратятся в ветер, который будет колыхать волосы на голове пенсионерки, торгующей плавленными гвоздями))))
2017.02.05
Тема Ответить
2
Если бы это были китайские фразы, то гугл-переводчик не перестроил бы китайскую схему предложения на рускую ;-)
2017.02.05
Тема Ответить
3
Знакомые подсказали, что это - шутка с пикабу от 2013 года
2017.02.05
Тема Ответить
4
2017.02.05Roman87 в инете гуляет мем про китайскую мудрость, переведенную в гугл-переводчике. Интересно было бы найти оригинал фраз на китайском, если таковые есть.
1. Ты не один, вокруг тебя мохнатые сливы пророчества.
2. Одолевала душевная грусть? Бойся гигантских влажных бровей врага.
3. Твои страхи превратятся в ветер, который будет колыхать волосы на голове пенсионерки, торгующей плавленными гвоздями))))

Фейк
2017.02.05
Тема Ответить
5
2017.02.05Roman87 1. Ты не один, вокруг тебя мохнатые сливы пророчества.

Было бы, что-то типа: Ты нельзя один везде ты мохнатая слива предвидение.
2017.02.06
Тема Ответить
6
баян ага, на пикабу тоже видел. согласен, что формулировки на русском слишком причесанные. пытался вчера хоть одну фразу найти оригинал на китайском..не вышло.. походу все таки фейк
2017.02.06
Тема Ответить
7
Ты не один, вокруг тебя мохнатые сливы пророчества.
2017.02.27
Тема Ответить
+