那你要早点儿出发, Тогда тебе лучше пораньше выйти. тут 要 со смыслом *приказа?* типа прямои перевод/ Тогда ты пораньше отправляйся.
Почему обязательно приказ? Пожелание-совет тоже могут быть.
Тогда тебе надо бы пораньше выходить. 2017.02.13
2017.02.13 но приказ тоже может сформироваться из этого слова? 2017.02.13
![]() ![]() Можно, конечно, и приказать так и это будет правильно. Но в приказе больше конкретики, по-идее, должно быть. Хотя, смотрите по контексту! (С) ![]() ЗЫ Ага, и "тогда" тоже здесь как-то не по уставу выглядит. 2017.02.13
2017.02.13 спасибо 2017.02.13
|