2017.02.13
"Супермодель, описывая свою собственную красоту, прибегает к популярному китайскому выражению «chi ze», которое означает ауру или исключительную способность выделяться"
Что за chi ze, не сображу? 2017.02.13
2017.02.14сарма может, речь о 气场 или 气质? Спасибо за версию! Может действительно не дружат с Палладием 2017.02.14
2017.02.14остроwok Может действительно не дружат с ПалладиемЭто попытка дружбы с пиньинем. Китайцам (в общей массе) действительно красота 刘雯 кажется спорной. И эти два слова как-то рядом с её именем всплывают: Цитата:好像就没看过说刘雯不美的,搞得我觉得难道是我的偏见了?除了身高我也是真没看出来气场气质... 2017.02.14
2017.02.14сарма Это попытка дружбы с пиньинем. да, точно 2017.02.14сарма Китайцам (в общей массе) действительно красота 刘雯 кажется спорной. Почитала по верхам общую массу - кажись, всё упирается в веки 2017.02.14
2017.04.14сарма Китайский юмор (и все его производные) очень своеобразен 日本女生三回头,吓死田中两头牛 - заодно аллюзия на фамилию Танака, что ли 2017.04.14
|