2022.11.03Siweida Когда дошел до конца, тогда дают китайский паспорт.
А если серьезно - умеете говорить коротко?
Я вот могу почти любую мысль выразить по-китайски, но так, как китайцы, одним чэнъюем, наверное, никогда не смогу.
Ахахах. Было бы здорово спасибо нет
Насчет коротко - могу в целом, но явно не смогу соревноваться с носителями, которые этим всю жизнь занимались (оттачивали слог).
Но оценить их стилистическую крутость скорее всего смогу, лет 4-5 назад общался с китайцами, кто занимался худ.переводом с русского на кя и при обсуждении стилистики перевода на кя, выяснилось в принципе, что воспринимаем мы на кя эти вещи +- похоже.
Занимаюсь бизнесом, плюс интересны стали другие языки и чуть больше стало тянуть в европейскую культуру. Более-менее глубокое понимание китайского образа мысли, жизни итд помогает по новому воспринимать европейскую же культуру + переосмысливать многие вещи и принимать их не просто потому что "это привычнее", а именно делать сознательный выбор в их сторону (не всегда и не во всем).
Стало для меня это актуально в тот момент когда я осознал, что погруженность в китай и китайский стали скорее не "расширять" сознание, а наоборот - сужать. Появилась зацикленность на каких-то темах и впечатление, что весь мир крутится вокруг них, все стало слишком "понятным" в этой жизни (это иллюзия), а люди вне темы - какими-то дремучими (это тоже иллюзия). Небольшой период самоанализа выявил страх делать что-то новое и именно так я и понял, что пора делать что-то новое)))
2022.11.03痛块 Молодец.Уважаю. Но, мне кажется, что 60% русских ( не берусь оценивать остальных) застряли на вечном В1 в русском языке. И некоторые , при этом, живут весьма не дурно
В1 в мышлении)))
но если серьезно, то я не берусь судить всех русских. есть, конечно, определенные индивиды, которым хочется мозги вправить, но там не в языке дело
2022.11.03Ветер Не учу особо китайский, так как я его уже выучил (уровень между С1 и С2; при интенсивной практике С2, при отсутствии - скорее С1, тк уходят некоторые слова из активного словарного запаса). Так что можно сказать, что не сдался, а дошел до конца.
Понравилось подобное читать, мало на эту тему говорится. Одно из моих "жизненных кредо" это "вера в конечность", что у всего есть конец. Не столько о смерти и прочей философии (это тоже), сколько о "бесконечных проектах", одним из которых очень наглядно является изучение языка. Т.е. есть момент когда ты говоришь "всё, сделано", хотя учить язык можно бесконечно. Или другой близкий пример - развитие сайта, в частности словаря, не так давно я достиг "закончено!", хотя тут можно сделать уу как много. Это очень хорошо и не тормозит дальнейший естественный прогресс, можно дальше поучить язык или развивать сайт (с удивлением, вчера ввязался в добавление плюсиков к правкам), или даже изменить границу, если изменились обстоятельства. Смысл в том, что есть ограничение и это очень сильно снимает напряжение, которое создаёт бесконечность. В работе/бизнесе это особенно проявляется, где у всего есть цена.
И эта граница "сделано" не обязательно должна быть высокой, наоборот, чем умнее человек, тем он лучше себя ограничивает, она может быть сколь угодно низкой вплоть до нуля (т.е. даже не начинать). Фанатики уходят в бесконечность, а простолюдины забивают с оставшейся на всю жизнь душевной травмой о собственной немощности.
У меня китайский где-то на 70-80% от того, что я хочу достичь (достаточно бегло читать/слушать, не сильно высокий уровень). То есть, ещё прилично работы с учётом сколько я уже на него потратил, что немного расстраивает, с нетерпением жду "дошёл до конца" как у вас.
Сдался на А1. Понял, что много времени уходило на язык, решил переключиться на английский и саму специальность. Потом случился ковид, я уехал в Россию. После последних новостей понял, что не сделал все правильно.
2022.11.03бкрс Понравилось подобное читать, мало на эту тему говорится. Одно из моих "жизненных кредо" это "вера в конечность", что у всего есть конец. Не столько о смерти и прочей философии (это тоже), сколько о "бесконечных проектах", одним из которых очень наглядно является изучение языка. Т.е. есть момент когда ты говоришь "всё, сделано", хотя учить язык можно бесконечно....
Полностью согласен. Это важный момент - ставить именно чем-то ограниченные цели и отучать себя от "идеала".
Сделать не идеально, а НОРМАЛЬНО;
Сделать не нормально для всех, а НОРМАЛЬНО ДЛЯ ТЕБЯ/ДЛЯ ТВОЕЙ ЦЕЛИ
В бизнесе и работе это 100% работает постоянно, потому что в погоне за вечным совершенством ты замираешь, так как идеально сделать невозможно. А любое действие гораздо эффектнее идет через концепцию MVP, когда ты собрал свой "минимально работающий вариант продукта" и дальше уже собираешь обратную связь (как это работает, как это воспринимают люди итд). И "у всего есть цена" из той же серии: да, ты можешь потратить все деньги и время в прокачку какой-то одной детали и словить редкое событие, которое тебя вытащит твою компанию в лидеры, но скорее всего не произойдет вообще ничего и ты сольешься. Это можно позволить себе лишь в том случае, когда ты делаешь ставку не только на это (риск-менеджмент).
Если же ты гонишь постоянно в одну сторону, но не понимаешь куда в итоге хочешь прийти, не можешь затормозить итд, то это обычно проблема именно интеллектуальная, так как это иррациональная стратегия ) я бы сравнил это с гоночными автомобилями. один разогнался и едет без тормозов (еще и на спор), а второй и разгоняться может и тормозить и вообще супер управляемый.
2022.11.03бкрс У меня китайский где-то на 70-80% от того, что я хочу достичь (достаточно бегло читать/слушать, не сильно высокий уровень). То есть, ещё прилично работы с учётом сколько я уже на него потратил, что немного расстраивает, с нетерпением жду "дошёл до конца" как у вас.
Странно, с учетом, что учите уже очень давно, явно больше меня (у меня это 12-13 лет). А в чем дело, почему зазор этот остается? Времени не хватает?
2022.11.05Ветер Странно, с учетом, что учите уже очень давно, явно больше меня (у меня это 12-13 лет). А в чем дело, почему зазор этот остается? Времени не хватает?
Если без "вот такое я гов-о", то склоняюсь, что вопрос интенсивности, т.е. длительность нужно выражать не в годах, а в часах. Хотя я поддерживаю периодичность, просто трачу недостаточно времени на китайский, нужно не 1 час в неделю, а минимум 5, чтобы эффект был. Не хватает времени или лень вопрос отдельный.
Ну и таки способность к языкам у людей разная, у меня она не сильно высокая, может даже ниже среднего, видимо у вас весьма хорошая. Давно уже не удивляюсь, когда постоянно какая-нибудь свежая выпускница с подвешенным языком общается в разы лучше тебя, хотя ты в разы дольше её изучаешь. В начале эго конечно щимило, а потом понимаешь на сколько это глупо.