Здравствуйте. Как правильно перевести на русский язык "旋具套筒"?
Байду переводит это на английский "Screwdriver sleeve". Поиск по картинам на Байду выдаёт изображения головок, в которые вкручены отвёрочные биты. Единственный вариант переводы, который приходит мне на ум - "вкручивающиеся отвёрочные биты".
Также мне встречался вариант "旋具批头". Это то же самое, что и "旋具套筒?
Байду переводит это на английский "Screwdriver sleeve". Поиск по картинам на Байду выдаёт изображения головок, в которые вкручены отвёрочные биты. Единственный вариант переводы, который приходит мне на ум - "вкручивающиеся отвёрочные биты".
Также мне встречался вариант "旋具批头". Это то же самое, что и "旋具套筒?