1
Приветствую! Любопытно, есть ли в китайском юморе аналог нашим "пирожкам". Недавно узнала про 冷笑话, но это "проза" =)
2015.05.29
Ответить
2
Никогда не слышал о таком. 33 Почитал на http://www.stihi.ru правила их написания. Я правильно понимаю, что это для тех, кому поэтом быть охота, но данных нет и что же делать? 70 Плюс для тех, кто с грамматикой не дружит, ибо все знаки препинания убираются. Или в них сокрыт какой-то глубинный смысл, который понимают только истинные писатели данного стиля?
Пример:
какое небо голубое
зевнув сказала зульфия
она не знала что геннадий
намного хуже чем оно

Мда, шедеврально, просто нет слов 14
2015.05.29
Ответить
3
есть
пишите что-то в четыре строчки, готово
знают про них также как и у нас 0±1% населения


Хотите сравнивать "непрозу", берите флективные языки. А то звучит так же глупо, как если китаец будет вопрошать есть ли в русском иероглифические извращения.
2015.05.29
Ответить
4
2015.05.29бкрс Хотите сравнивать "непрозу", берите флективные языки. А то звучит так же глупо, как если китаец будет вопрошать есть ли в русском иероглифические извращения.
Несколько 合体字 точно есть. Любой русский поймет, что тут написано

2015.05.29Astar Никогда не слышал о таком. 33 Почитал на http://www.stihi.ru правила их написания. Я правильно понимаю, что это для тех, кому поэтом быть охота, но данных нет и что же делать?
У Маяковского тоже часто ни рифмы, ни размера, но тем не менее классиком считается
И, надрываясь
в метелях полуденной пыли,
врывается к богу,
боится, что опоздал,
плачет,
целует ему жилистую руку,
просит -
чтоб обязательно была звезда! -
клянется -
не перенесет эту беззвездную муку!

   
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
2015.05.29
Ответить
5
2015.05.29vaily У Маяковского тоже часто ни рифмы, ни размера, но тем не менее классиком считается
И, надрываясь
в метелях полуденной пыли,
врывается к богу,
боится, что опоздал,
плачет,
целует ему жилистую руку,
просит -
чтоб обязательно была звезда! -
клянется -
не перенесет эту беззвездную муку!
Маяковский -талантливый поэт, как бы вы к нему ни относились.(Кстати, сами кого считаете настоящим поэтом?) Данное в качестве примера стихотворение написано тоническим стихом. Что касается рифмы, то это не обязательно должны быть звуковые повторы клаузулы:роза - проза, Евгений - гений,рифма прочно связана и с ритмом, и со звуковой организацией стиха, лексикой, синтаксисом, строфикой, интонацией. И Маяковский в многих вещах является первооткрывателем, филигранно пользуясь возможностями русского языка; не зря многих неплохих поэтов обвиняют в подражании ему, попадая под магию его рифмы, наверно, трудно удержаться.
На все сто согласна с бкрс, в китайской поэзии законы другие. Это,наверно, немного напоминает музыку:уху, взращённому на европейской музыке, трудно наслаждаться китайской. (Зато как необычно звучит европейская музыка на кит. инструментах - пытаюсь как раз сыграть Сицилиану на 葫芦丝)。
В современной поэзии иногда встречаются попытки рифмовать по нашим канонам. Что-нибудь вроде (правда, это не стихи, пример не очень, просто, первое что вспомнилось)
痴情不是罪过 忘情不是洒脱
为你想得撕心裂肺有什么结果, вряд ли такая рифмовка ценится где-то, кроме современных подражательных Западу песен.
Хотя в этом вопросе далеко не спец, но очень интересно, в чём там секреты.
Забавно, в хрестоматийном 床前明月光, что касается рифмы и размера, явно чувствуются бабуро-хайямовские рубаи: ааба.(Шутка. Так и хочется подстричь весь мир под свою мерку)
2015.05.30
Ответить
6
 В англоязычной поэзии тоже далеко не обязательно использовать ямбы-хореи, чтобы это называлось стихотворением, у них тоже свои законы рифмы и ритма.
Да,"пирожки" - это нечто, неудачный ребёнок частушки и каламбура. Хотя и в этом соре, наверно, можно найти что-нибудь. Остер, вроде, для детей стряпал неплохо, видно, кто-то в детстве не наелся (или переел?)
2015.05.30
Ответить