1 2 >>> + 🔎
1
Кто сталкивался с переводом китайского паспорта? Подскажите, как правильно оформить перевод, какие существуют особенности?
2017.02.28
править Тема Ответить
2
Обязательно должны быть переведены все страницы , где есть какие-либо отметки, ВИЗы и т.д.
2017.02.28
Тема Ответить
3
Ребята, есть у кого вордовский шаблон для перевода загранпаспорта РФ для нотариального заверения, спасибо!
2022.04.26
Тема Ответить
4
Просто так нотариус Ваш перевод не заверит, даже ели перевод выполнен на 100% правильно. Обратитесь в бюро переводов в Вашем городе
2022.04.26
Тема Ответить
5
2022.04.26郗乐然 Просто так нотариус Ваш перевод не заверит, даже ели перевод выполнен на 100% правильно. Обратитесь в бюро переводов в Вашем городе

А если есть диплом переводчика, тоже не заверят?
2022.04.26
Тема Ответить
6
2022.04.26Попробуем перечислить А если есть диплом переводчика, тоже не заверят?

Достаточно сложная процедура подтверждения знания языка, необходимо отдельно разговаривать с нотариусом. Но если к нему с улицы придет Вася с дипломом переводчика (тем более на иностранном языке), думаю его пошлют лесом во избежание будущих проблем с последствиями неправильного перевода, заверенного именем данного нотариуса.
2022.04.26
Тема Ответить
7
если есть диплом, нотариус заверит обязательно
могу отправить перевод, напишите на почту cool.s8@yandex.ru
2022.04.26
Тема Ответить
8
2022.04.26郗乐然 Просто так нотариус Ваш перевод не заверит, даже ели перевод выполнен на 100% правильно. Обратитесь в бюро переводов в Вашем городе

У бюро есть связи и через них надёжней, да. Но "просто так" тоже можно зайти и заверить. Достаточно взять все необходимые для нотариуса документы. Отказать при соблюдении всех правил нотариус не имеет права. Впрочем, принимать тоже не обязан (как иногда выясняется). Так что то о чём Вы говорите -- зависит от конкретного нотариуса как человека, а не супер сложных формальностей.
Осень циклична в природе, но неизменна в душе.
2022.04.27
Тема Ответить
9
2022.04.26barss1986 Ребята, есть у кого вордовский шаблон для перевода загранпаспорта РФ для нотариального заверения, спасибо!
Нотариально не заверял, но что-то давно-давно оформлял для компании. Ставил печать в переводческой конторе и к переводу приложена была бизнес-лицензия этой конторки тоже с её печатью.

.docx 护照翻译.docx (Размер: 74.73 Кб)
2022.04.27
Тема Ответить
10
2022.04.26郗乐然 Достаточно сложная процедура подтверждения знания языка, необходимо отдельно разговаривать с нотариусом. Но если к нему с улицы придет Вася с дипломом переводчика (тем более на иностранном языке), думаю его пошлют лесом во избежание будущих проблем с последствиями неправильного перевода, заверенного именем данного нотариуса.

Да никакая она не сложная, разве что только если нашли какого-то выпендривающегося нотариуса. Я в свое время сам перевел свой диплом с китайского на русский, отправил текст в бюро переводов, чтобы они мне его нотариально заверили ихним переводчиком, а затем уже своим дипломом заверял все дальнейшие переводы у нотариуса (в центре Москвы, рядом с офисом где работал переводчиком). Даже когда приходилось для личных нужд заверять перевод некоторых документов с украинского на русский, я просто показывал нотариусу имеющийся в наличии паспорт Украины (в дополнение к стандартному набору документов переводчика китайского) и он мне без проблем все заверял.
2022.04.27
Тема Ответить
1 2 >>> + 🔎