Я могу только различить " sh" это "s" и "yong"это"ying". Но я явно что-то упускаю. Может кто еще подсказать в какие звуки произносятся по другому или слова.
В зависимости от диалектов, а их там много...
l вместо n у сычуаньцев 男人 lanzen sh вместо s у сычуаньцев 告诉 gaoshu f вместо h у хунаньцев 湖南 fulan r вместо l иногда слышно в провинции Фуцзянь z вместо zh 知道 zidao c вместо ch 唱歌 cangge zh вместо z 早安 zhaoan yin вместо ren в Харбине 中国人 zhongguoyin r вместо sh в Харбине 多少钱 duoraoqian 就是 jiuri s вместо x в Харбине 下雨 siayu 钱,年 qin,nin в Вэньчжоу u+i вместо ui в Шэньяне 会 хуи (не хуэй) 对 дуи (не дуэй) d вместо z - 走 dou - встречал в Хэбее 2017.03.03
+ к вышесказанному:
в Гуандуне y вместо r - 肉 you j(z) вместо zh - 知 ji h вместо k - 快 huai И так далее, можно научные работы писать. И это мы еще не говорим о лексических отличиях. 2017.03.03
Тайвань и Шанхай
S вместо Sh Z вместо Zh C вместо Ch Почти полное отсутствие эризации Тайвань Слоги с финалями ong часто произносятся как Он, прямо такое твердое, звучное О Иногда X переходит в какое-то Щ, щеще вместо xiexie Тоны не так ярко выражены. Сами тайваньцы объясняли, что в континентальном Китае резкие переходы, а у них все плавно. Порой звук r произносится чуть ли не как английское ар. Некоторые товарищи очень смягчают слоги с окончаниям на n. Да и в принципе, язык звучит очень мягко по сравнению с континентом. Шанхай Некоторые отличия в тонах, иногда четвёртый тон переходит в нулевой, но после учёбы там я уже не всегда уверена, как правильно говорить. Наверняка, есть что-то еще 2017.03.03
Вы так просто интересуетесь или с практической целью? Если с практической - можно почитать книги по диалектологии и диалектам, их много, как раз описывают различия, но грамотные на китайском, максимум на английском.
Если чисто для себя - тоже рекомендую книги) но попроще. можно даже пойти от обратного - посмотреть фонетическую структуру диалектов. Например, в миньнань есть начальные носовые, различение по глухости\звонкости\придыханию, конечные смычные ptkh, в кантонском есть короткие гласные и длинные, помимо уже названных отличий. Тоновая структура отличается. В путунхуа все тоны - это изменение голоса: повышение, понижение и тд. А в диалектах во многих есть еще различие по высоте. Например, в птх только один ровный тон, а в кантонском - три, условно - 55,33,11 (это ноты). Такая же штука бывает и с изменением связанная, но еще с учетом высоты, типа - высокий второй тон, низкий второй тон. А еще в диалектах тоны меняются куда как сильнее в потоке речи,например, в миньнань почти все тоны меняются, в отличие от птх, где всего несколько слов так себя ведут. Это явление еще называется сандхи (sandhi) В южных диалектах нет эризации и нейтрального тона. Практически не встречается. проблема с zh,ch,s,c,z связана с тем, что часть этих звуков в разных диалектах просто отсутствует, поэтому местные их не различают. больше гласных звуков, поэтому кажется более певучим, но из-за входящего тона иногда такая резко обрывистая интонация, чем-то напоминающая японский. всё это влияет на путунхуа, и довольно прилично. и если нужно для поиска, правильно говорить не о путунхуа, который у всех должен быть одинаковый, а о гуаньхуа, который хоть и очень распространен, и на нем собственно большинство говорит, разделяется на множество ветвей, а более глобально на северовосточный, центральный и югозападный. 2017.03.03
2017.03.03Opiate yin вместо ren в Харбине 中国人 zhongguoyin Странно, я думал, это даляньский диалект, слышал такое много раз там. А в Харбине же самый путунхуанистый путунхуа, не? 2017.03.04
Цитата:l вместо n у сычуаньцев 男人 lanzenаньхойцы, хубэйцы тем же страдают. причем l и n взаимозаменяемы 辣 na l вместо r встречается в Чжэцзяне 然后 lanhou еще в Чжэцзяне некоторые товарищи, видимо, желая блеснуть нормативным произношением, начинают куда ни попадя вставлять zh и sh: 工资 gongzhi, 苏联 shulian, но 质量 ziliang, 上班 sanban. также знаком с одним гуандунским дядькой, который произносит 二 er как ou, но не знаю все ли так говорят. 2017.03.04
|