1
他能讲出啥名堂?Как перевести?
1 что он может рассказать? (содержание)
или
1 он может сказать что-нибудь дельное/вразумительное?
2017.03.04
ЛС Ответить
2
Opiate,

очень смахивает на универсальное 东西
啥东西
啥名堂

Спросим у носителей Адов, Johny?
2017.03.04
ЛС Ответить
3
2 вариант
能搞出什么名堂来
2017.03.04
ЛС Ответить
4
2017.03.04Opiate 他能讲出啥名堂?Как перевести?
1 что он может рассказать? (содержание)
или
1 он может сказать что-нибудь дельное/вразумительное?
Я думаю, сейчас "讲出名堂" ещё не используется (или очень редко) в речи, я никогда встретил эту фразу, а только 搞什么名堂?и 是什么名堂?

Но на сайте нашёл значение. Второе значение правильное:
Цитата:2 он может сказать что-нибудь дельное/вразумительное?
Говорят когда, например, кто-то выступит с речью, сможет ли он сказать что-нибудь интереное/дельное итп.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2017.03.04
ЛС Ответить
5
2017.03.04Адов [size=small]Я думаю, сейчас "讲出名堂" ещё не используется (или очень редко) в речи, я никогда встретил эту фразу, а только 搞什么名堂?и 是什么名堂?

Спасибо!
Это предложение я взял из 现代汉语规范词典
2017.03.04
ЛС Ответить
6
nurik159, второй правильный. Но вы не используйте в разговорнойречи
2017.03.07
ЛС Ответить