他能讲出啥名堂?Как перевести?
1 что он может рассказать? (содержание)
или
1 он может сказать что-нибудь дельное/вразумительное?
1 что он может рассказать? (содержание)
или
1 он может сказать что-нибудь дельное/вразумительное?
他能讲出啥名堂?Как перевести?
1 что он может рассказать? (содержание) или 1 он может сказать что-нибудь дельное/вразумительное? 2017.03.04
2017.03.04Opiate 他能讲出啥名堂?Как перевести?Я думаю, сейчас "讲出名堂" ещё не используется (или очень редко) в речи, я никогда встретил эту фразу, а только 搞什么名堂?и 是什么名堂? Но на сайте нашёл значение. Второе значение правильное: Цитата:2 он может сказать что-нибудь дельное/вразумительное?Говорят когда, например, кто-то выступит с речью, сможет ли он сказать что-нибудь интереное/дельное итп.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2017.03.04
2017.03.04Адов [size=small]Я думаю, сейчас "讲出名堂" ещё не используется (или очень редко) в речи, я никогда встретил эту фразу, а только 搞什么名堂?и 是什么名堂? Спасибо! Это предложение я взял из 现代汉语规范词典 2017.03.04
|