Ребята, не могу перевести 2 предложения:
加热温度达到150后重新检查模具紧固情况,按实际要求分别紧模体、侧板以及进料口处的连接螺丝,参考制造商提供的螺丝扭矩均匀拧紧。
После поднятия температуры до 150°C, заново проверьте крепежи, по фактическим требованиям .... дальше не могу разобраться
低转速启动挤出机,等物料挤出均匀,压力稳定一定时间以后,使用制造商配备的扳手调节模唇微调螺丝,直到制品厚度达到要求。
мой перевод:
Низкая скорость вращения приводит в движение пресс для выдавливания, нужно подождать пока сырье равномерно выдавиться, ( стабильное давление через определенное время), вплоть до того, как толщина изделия дойдет до необходимой.
Перевод очень корявый. Никак не получаеться нормально написать.
加热温度达到150后重新检查模具紧固情况,按实际要求分别紧模体、侧板以及进料口处的连接螺丝,参考制造商提供的螺丝扭矩均匀拧紧。
После поднятия температуры до 150°C, заново проверьте крепежи, по фактическим требованиям .... дальше не могу разобраться
低转速启动挤出机,等物料挤出均匀,压力稳定一定时间以后,使用制造商配备的扳手调节模唇微调螺丝,直到制品厚度达到要求。
мой перевод:
Низкая скорость вращения приводит в движение пресс для выдавливания, нужно подождать пока сырье равномерно выдавиться, ( стабильное давление через определенное время), вплоть до того, как толщина изделия дойдет до необходимой.
Перевод очень корявый. Никак не получаеться нормально написать.