1
Привет всем форумчанам! Если вам не трудно, то помогите пожалуйста  50 перевожу сейчас текст про Шанхайскую концессию начала 20вв, и вот отрывок никак корректно для себя не могу перевести: "租界当局历年越界筑路,计自前清光绪二十六年起,至民国十四年止在沪北约十一里者沪西者约......"
вот мой вариант: "концессия ежегодно принимала участие при строительстве дорог, начиная с 26 года правления Гуансюй, династии Цин, до 14 года Китайской республики" и вот дальше просто тупняк 35 Либо я ступил вначале, либо что-то упустил в виду в историческом плане.
Спасибо! 22
Кокаголик и просто хороший человек
2015.08.30
Ответить
2
沪北-северная часть Шанхая, 沪西 -западная часть Шанхая
者-тот, та-видимо дорога

Та дорога которая к северу от Шанхая длиной в 5,5 км, которая к западу длиной 60км или сколько там ли......

约 приблизительно
2015.08.30
Ответить
3
Beijing007 правильно понял:

Управление концессии из года в год, нарушая границы, занималась строительством дорог: согласно подсчетам, с 26 года правления Гуаньсюй д.Ц. вплоть до 14 года китайской республики было проложено ок. 5,5 км дороги к северу от Шанхая и ок. … км дороги к западу от Шанхая.
2015.08.30
Ответить
4
2015.08.30Yaroslav Beijing007 правильно понял:

Управление концессии из года в год, нарушая границы, занималась строительством дорог: согласно подсчетам, с 26 года правления Гуаньсюй д.Ц. вплоть до 14 года китайской республики было проложено ок. 5,5 км дороги к северу от Шанхая и ок. … км дороги к западу от Шанхая.

Спасибо! все таки в самом начале закралась ошибка  44 был такой же вариант перевода, но подумалось, что власти (совет) концессии не могли нарушать правила в такие-то года 71
2015.08.30
Ответить
5
Yaroslav, 不敢给老师的回答给出评价或纠正老师的错误,老师回答是无疑正确!
没说的!
2015.08.30
Ответить
6
Beijing 007,  21 无语了

Mizka, Вам виднее, я совсем не историк, надо было как-то передать 当局 и глагол 越界, я сделал, что смог Smile
2015.08.30
Ответить
7
Mizka, 强国根据不平等条约在弱国的都市或境内租借的地区
2015.08.31
Ответить
8
Mizka, исходя из этого описания концессии еще как могли, почему не могли?
2015.08.31
Ответить