1
Он рассказывает так уверенно, словно сам видит.

Он рассказывает так уверенно, как будто сам видит.

两个句子有什么区别?
2017.03.16
править Тема Ответить
2
句子的意思没什么区别、
словно - 恍若的意思
как будто - 恍若的意思
2017.03.16
Тема Ответить
3
В этот же ряд можно ещё добавить будто и точно
2017.03.16
Тема Ответить
4
意思差不多,用法有所不一样。
cловно是比较高雅的词,как будто是普通白话用的。
此外,用比喻来形容某个东西一般用словно,不用как будто:
В белом платье стоишь словно лебедь:你穿着白衣服好像一只天鹅。
上面的句子不能用как будто,要么用как,要么будто: «как лебедь», «будто лебедь»。
как будто会有点不赞,不同意,不相信的意味,比如说:
ты так говоришь, как будто сам видел [но я-то знаю, что ты ничего не видел]
2017.03.21
Тема Ответить