1
Как будет на китайском "Праздник умных яиц"?
2017.03.26
Ответить
2
Ivan190095, Ощущение, что Праздник умных яиц целиком на совести русских переводчиков. Возможно, на сию фантазию натолкнула фраза 民间有句关于春分的俗语叫做“春分到,蛋儿俏”。Предлагаю воткнуть её в Ваш текст вместо умных яиц 71
2017.03.26
Ответить
3
节 праздник
聪明 умный
蛋 яйцо
=
Я такого праздника не знаю 😂
Но слова подсказал
2017.03.26
Ответить
4
Рискну предположить, что речь о Рождестве 圣诞节, в котором по ошибке вставили 白字 “蛋” вместо “诞”
2017.03.26
Ответить
5
2017.03.26Ivan190095 Как будет на китайском "Праздник умных яиц"?

春分竖蛋
2017.03.27
Ответить
6
Для тех, кого забанили в Байду: http://baike.baidu.com/link?url=t85SBPs60Px8sloGk0...5cWTyDWFeVjPbpx
2017.03.27
Ответить
7
2017.03.26agnosologist Рискну предположить, что речь о Рождестве
Неоправданный риск 1

Этот вопрос как-то случайно разделился на два
https://bkrs.info/taolun/thread-53706.html

2017.03.27Кот-бегемот 春分竖蛋
春分竖蛋 или 立蛋- это всё-таки мероприятие (игра, забава), а праздник всё равно только春分(节). Как сжигание чучела на Масленицу, например.
2017.03.27
Ответить
8
Ivan190095, симпатичная статейка на эту тему http://www.83133.com/doc/270723.html
Может, что-то отсюда используете?
2017.03.27
Ответить