11
2015.11.26Nguyễn Ái Quốc 大好人, 知道 - знаю суть, 认识 - узнаю по внешности

Тогда почему про друзей мы говорим 我认识她? Ведь я друга не просто узнаю по внешности, я знаю его суть.
2015.11.26
ЛС Ответить
12
2015.11.26baihualin 认识 --- 1)знакомый, познакомиться. Например, 我认识他。или 我和他认识。 --- "Я знаком с ним."  2)когда-н. видели кого-н. или его фотографии. Например, 我认识普京 --- Я видел Путина (или его фотографии). 3)опознать, узнать, знать. Например, 我不认识这个词。--- Я не знаю этот иероглиф.
知道 --- знать, слышали. Например, 我知道他。---"Я знаю, что существует такой человек." или "Я слышал о нём."

Хорошее объяснение. Спасибо! 22
2015.11.26
ЛС Ответить
13
Короче, 认识比知道的范围大一点点,但是,不意味着你能够了解某个人。

P.S. Что там с 晓得和了解? 1
2016.10.26
ЛС Ответить
14
Если про людей, то 知道 -- это знать вообще, иметь на слуху, а 认识 знать лично. Например, 我知道成龙,但我不认识他.

Если копать глубже, то там уже просто идёт сочетаемость. Например, про иероглифы говорят 认识, а не 知道. Отсюда и сочетание 识字 -- быть грамотным.
2016.10.26
ЛС Ответить
15
2016.10.26Kane P.S. Что там с 晓得和了解? 1

晓得 -- это просто диалектный 知道, полный синоним.

Вот с 了解 и 理解 ещё много нюансов. Например, 我不够了解她,所以不理解她为什么那么做.
2016.10.26
ЛС Ответить
16
2016.10.26东方火兔 晓得 -- это просто диалектный 知道, полный синоним.

Вот с 了解 и 理解 ещё много нюансов. Например, 我不够了解她,所以不理解她为什么那么做.

Я недостотачно глубоко его знаю, потому не понимаю его действий. В принципе, ничего трудного.
2016.10.27
ЛС Ответить