1
直辖市 (город центрального подчинения), у нас это называется вроде как "Город федерального значения" . вопрос в том, можно ли о китайском городе сказать что он "Город федерального значения" , или это офиц. устоявшееся название?
2011.03.22
Тема Ответить
2
Официально устоявшееся. Есть точный список этих городов. Как и в России (только Москва И Петербург).

Не очень понятна проблема. Хотите сказать "очень большой (т.е. важный) город"?

联邦城市, кстати добавить надо.
2011.03.22
Тема Ответить
3
просто боюсь не очень приятно будет звучать в рекламном буклете: Город ц.п. то.. город ц.п. сё, как то много ц.п. Smile
2011.03.22
Тема Ответить
4
2011.03.22tang yuzhe просто боюсь не очень приятно будет звучать в рекламном буклете: Город ц.п. то.. город ц.п. сё, как то много ц.п. Smile
Проблема действительно непонятна. Да это устоявшееся словосочетание "город центрального подчинения"
联邦城市 добавлять не надо, это абсолютно разные понятия.
2011.03.22
Тема Ответить
5
спасибо!
2011.03.22
Тема Ответить