2015.12.08saule 君子和而不同,小人同而不和
Как вариант перевода:
Благородные люди могут гармонично сосуществовать несмотря на разные взгляды
Неблагородные люди друг друга отталкивают даже с одинаковыми взглядами
Есть ли кто-нибдуть подскажет свой вариант? Спасибо!
2015.12.07legran Вы сами это сказали
Посмейтесь, если смешно
есть люди, которые начинали изучать китайский язык не в Китае
есть люди, которые не заканчивали университетов в Китае
есть люди, которые начинали работать не в Китае
есть люди, которые не считают китайский мир темным
есть люди, которые не обязательно не собираются на родину, не ругаются, не пишут бред
но
могут подтвердить все сказанное автором и много добавить еще.
Когда два и более независимых источника говорят одно и то же - стоит задуматься.
На этом уровне другие иностранцы этого не могут сделать. Они глотают все, что им говорят китайцы, начиная прямо в такси и бегут в другой город как пару-тройку раз услышат в свой адрес "SB". Но, Вы, на всякий случай, уточните так же на хорошем английском, вдруг это не так и вдруг много открытий сделаете и принесете пользу Институту Конфуция.
У них нет такого стремления говорить по-китайски так же хорошо и поэтому они только смотрят, но при этом они тщательно накапливают информацию на родном языке. Вы просто подобный словарь и форум на другом языке еще не встретили.
Ваахх, аж дух захватило и дар речи решил потеряться
Потому что это так и есть, и мы не любим поговорку "Моя хата с краю…"
И, разве Вы забыли, что русские - 战斗民族 ?
Мы решили здесь остаться. На всякий случай. И жить с вами в радости. Пока вы не перестанете махать своими картами мира. Нам очень нравится Великая Китайская Стена.
Еще не все, мы стараемся.
Мы многому научились у вас, наших братьев и соседей, и учимся до сих пор.
На самом деле мы просто сравниваем наши духовные миры.
Спасибо за напоминание, мы делаем это постоянно и с удовольствием.
Человек, который отрицает, что его сын не может превзойти его в знаниях, не является для нас примером. Лучше Витаса вспомните.
2015.12.07legran Не знаю кто на какой волне, лично я восприняла высказывания Леонида как умышленный юмор.
Напрасно. Судя по многочисленным отзывам этого "господина" он реально обожествляет Китай и китайцев.
2015.12.11maria14 Напрасно. Судя по многочисленным отзывам этого "господина" он реально обожествляет Китай и китайцев.
У каждого свои боги, свобода вероисповедания. Будьте терпимей к чужой религии.
2015.12.11maria14 Напрасно. Судя по многочисленным отзывам этого "господина" он реально обожествляет Китай и китайцев.
Давно знакомы?
Другие примеры?
2015.12.09любитель Как вариант перевода:
Благородные люди могут гармонично сосуществовать несмотря на разные взгляды
Неблагородные люди друг друга отталкивают даже с одинаковыми взглядами
Есть ли кто-нибдуть подскажет свой вариант? Спасибо!
Да ладно, Вам уже подсказали. Спросить без ошибок не можете...
|