2016.08.22alexamur 脸在笑, что а тут?
Понятен ли смысл?
Я к тому, что не зная значения 肏, можно подумать, что он означает «ввозить мясо», и только когда смысл уже известен, кажется, что он понятен по составным частям.
2016.08.22alexamur 脸在笑, что а тут? Понятен ли смысл? Я к тому, что не зная значения 肏, можно подумать, что он означает «ввозить мясо», и только когда смысл уже известен, кажется, что он понятен по составным частям. 2016.08.22
2016.08.22脸在笑 Понятен ли смысл? Ээ... А в 入内 Вы тоже видите "ввозить внутренности"? 入肉 само собой означает "входить в плоть" по логике языка, и никак иначе. 2016.08.22
2016.08.22东方火兔 Ээ... А 粜 — «выходить из крупы», ага. 2016.08.23
肏 - импорт - в старину полностью основанный на ввозе мяса, так как в самом Китае убивать животину низя было из-за её священности
粜 - экспорт - основанный на рисе, мы вам рис - вы нам мясо, товар-товарные отношения - денег то тогда не было, натуральный обмен короче
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2016.08.23
2016.08.23Chai 肏 - импорт - в старину полностью основанный на ввозе мяса, так как в самом Китае убивать животину низя было из-за её священности Я вот справки навёл, проверил все свои словари, включая 漢語大詞典, 國語辭典, zdic.net, корпус древних текстов на ctext.org. Ну нет такого значения. Только то самое, вульгарное. Судя по моим скромным познаниям, это байхуа иероглиф, встречался в 红楼梦, может ещё раньше. Откуда Ваши дровишки? Просветите, пожалуйста. 2016.09.06
Для меня в начале самым понятным был иероглиф 哭. Кажется, я тогда даже без перевода понял значение)) Сверху два рта, а снизу "большой"? Но сам иероглиф выглядит как рисунок) Понятно что все иероглифы рисунки, но этот выделяется очень сильно) Даже не зная ключей можно догадаться. Возможно даже, что они смысла не несут тут, просто их использовали чтобы максимально близко изобразить плакающего человека.
2016.09.06
Для желающих проверить свое умение узнавать смысл иероглифа по его внешнему виду предлагаю опознать вот этих животных на цзягувэнях (только чур без подсказок в интернете - просто по этим картинкам).
Потом выложу ответы, если интересно. 2016.09.06
2016.09.06东方火兔 Я вот справки навёл, проверил все свои словари, включая 漢語大詞典, 國語辭典, zdic.net, корпус древних текстов на ctext.org. Ну нет такого значения. Только то самое, вульгарное. Судя по моим скромным познаниям, это байхуа иероглиф, встречался в 红楼梦, может ещё раньше. Из лесу, вестимо. Батяня, видишь, рубит, а я отвожу... Вы чего это вдруг, это же штука была 2016.09.07
2016.09.06东方火兔 >справки навёлО дровишках. Я в свое время принял копипасту, откуда мой никнейм, за разговорник южных диалектов. 2016.09.07
|