1
Смущает правка, которая превратила слово 牺牲 в 牺牲生命.
Я только начинаю изучать китайский, но тем не менее.



2011.04.11
Тема Ответить
2
Исправил, явно dgp что-то не то понажимал.
Видимо хотел добавить 牺牲生命, а вместо этого исправил другое слово.
Можно товарища по личке вызвать, чтобы покаялся, но лениво разборки устраивать, может сам научится.

Когда незарегистрированные правят, подобное можно легко вернуть. А вот с участниками нет.
Будет повторяться, приму меры. Можно делать отмену для "новеньких" или доступ к старым версиям слова.
2011.04.11
Тема Ответить