Как правильнее будет перевести - 湖南省委直属机关行政学院 ?
Наш вариант перевода таков - Административный Институт государственной службы подчиненный провинции Хунань. Знаю, звучит немного не так. Нет контекста, просто нужно перевести именно название. Вот сайт института - http://www.hnszdx.com/AboutUs.html
Заранее благодарю.
Наш вариант перевода таков - Административный Институт государственной службы подчиненный провинции Хунань. Знаю, звучит немного не так. Нет контекста, просто нужно перевести именно название. Вот сайт института - http://www.hnszdx.com/AboutUs.html
Заранее благодарю.