Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
2016.02.16остроwok Вчера смотрела в корпусах 气清 云仙子, че-то их вместе нет.
У меня подозрение, что автор реальный, но современный.
Дьяволы не сдаются.
2016.02.17
Ответить
12
Спасибо всем большое за ответы!
Безумно приятно было получить ваши отклики.

Они очень полезны.

2016.02.16сарма Нет смысла что-то имитировать и стилизовать, если есть много подобных оригинальных вещей, наноси, куда хочешь. Прочитать могут далеко не все образованные китайцы.
У меня есть один знакомый китаец (ему 28 лет), с которым мы познакомились, когда он учился в магистратуре в России (сейчас он уже вернулся обратно домой в Китай).
Я написал ему в WeChat и рассказал, что, мол, есть вот такая чашка, очень красивая, но непонятно, что написано.
Побоялся поставить его в неловкое положение тем, что он тоже, возможно, не сможет прочитать, поэтому прямого вопроса не задал, может он прочитать или нет, а ограничился намёками, что вот этот иероглиф похож на такой-то, а вот этот - на такой-то. Дополнил своё сообщение тем, что каллиграфия - великое и загадочное искусство.
В общем, что тут написано, он даже не попытался расшифровать, а только согласился, что нужно иметь большой талант, чтобы стать великим каллиграфом.

2016.02.16Ветер А, вот, у меня такая же чашка есть, по-моему. У нее случайно ручка не для левшей сделана?
Если держать чашку правой рукой, то надпись обращена к держащему её.

2016.02.16остроwok Вчера смотрела в корпусах 气清 云仙子, че-то их вместе нет.
А что такое "корпусы"? Не понял это слово...

2016.02.16Provoda А быть активным читателем гораздо веселее!
Абсолютно согласен!
Самому было бы интересно разгадать эту загадку.
2016.02.17
Ответить
13
2016.02.16China Red Devil 从夏气清法 ..(织?)云仙子.. .. .. 上

остальное непонятно

Но ничего в поисковиках не находится
Данное сообщение мне очень помогло.
Через Google Translate я получил это предложение в традиционных иероглифах, которые ранее целенаправленно никогда не учил, а в решении данной загадки без них - никак.:
從夏氣清法 ..(織?)雲仙子.. .. .. 上

До этого момента я пробовал пользоваться системой рукописного ввода иероглифов на планшете, пытаясь имитировать написанное на чашке, но это было мало эффективно.

Теперь у меня появились ещё 2 идеи:
1) пытаться составить иероглиф из частей
Пример Интернет-ресурсов:
http://www.chinese-tools.com/tools/sinograms.html?r=%E5%BF%84
http://kanji.sljfaq.org/radicals.html
http://www.yellowbridge.com/chinese/adv-character-dictionary.php
2) пользоваться базами примеров каллиграфического (скорописного) написания иероглифов

Весьма условные версии, которые появились:

從夏氣清法 A(織?)雲仙子 B C D 上

渏 - на место "A" (вариант сомнительный, но это самое похожее, что я нашёл)
兮 - на место "B" Мне кажется, то, что изображено на кружке, очень похоже на то, что можно увидеть здесь http://www.cidianwang.com/shufa/xi5944_xs2.htm и здесь http://shufa.supfree.net/raky.asp?zi=%D9%E2
苛 - альтернативный вариант на место "B"
抔 - на место "С", хотя сомнительно по двум причинам: во-первых, точка, которая есть внизу, скорее всего написана последней, а в элементе "不" она пишется не последней; ну, во-вторых, скорее всего, слева ключ всё-таки не "рука", а 丬, но похожего иероглифа я не нахожу среди тех, у кого слева такой ключ

Впрочем, смысла никакого не складывается...

Иероглиф "法" в тексте на чашке я бы точно не распознал, т.к. в написанном иероглифе нет черты, которая пишется последней. Хотя, возможно, это, просто, скорописное написание.


2016.02.16China Red Devil linharig, дайте почетче фотку красной квадратной печати
Возможно, удастся разобрать имя автора
Прикладываю более чёткую фотографию красной квадратной печати.

   
2016.02.17
Ответить
14
Понял. На моей наоборот - надо держать левой рукой. Подразумеваю, что все же идентичная чашка, просто в разную сторону повернутые изображения. Впрочем, сейчас возможности сравнить нету. Я свою приобрел у китайца с тележкой - там сбывались, видимо, с несколькими дефектами чашки.
Цитата:А что такое "корпусы"? Не понял это слово...
Имеются в виду языковые корпусы.
百花齐放,百家争鸣
2016.02.17
Ответить
15
2016.02.17linharig идеи:
1) пытаться составить иероглиф из частей
2) пользоваться базами примеров каллиграфического (скорописного) написания иероглифов

А эти способы что, помогли Вам найти уже распознанные иероглифы? (иначе просто непонятно, зачем тратить время с нулевым эффектом). Если да, интересно было бы посмотреть))) 43

На байду, чжиху-то выкладывали?

Это ведь могут быть надерганные строки из разных стихов, такое бывает, тем более тут как бы абзацы. Например, первая строка из не очень популярного стиха, вырезавшегося на цинских карандашницах из слоновой кости. “嫩叶迎风最有情,灵根九畹旧知名,芳洲多少垂青者,入室宁从夏气清”. По крайней мере нигде, кроме как в связи с этим антиквариатом, он не упоминается.
2016.02.17
Ответить
16
linharig, привет, я нашла текст, так что теперь можно разгадать.

Вот картинка (4 строки слева) и подпись:

行书【芥子园画传】里的兰花题跋诗

[Изображение: CCQ8PYF.jpg]

嫩叶迎风最有情,灵根九畹旧知名,芳洲多少垂青者,入室宁徒(従)夏气清。

赤壁矶头郁古春,老梅石刻亦精神。 东坡笑我无椽笔 ,不画仙人画美人。

香生九畹两余天,岩(谷)如幽居独自怜 .何事西风怀(悟)解佩, 美人君子自今传.

这是我的临摹画

晴湖秋水浣(洗)轻毫,写出风流格调高。同此(写)美人迟(厌)暮感,赠君一卷比离骚。

这几首兰花题跋诗我查了一些资料,作者到底是谁?是清代王治寿的?王治寿(1830-1881),近代文学家,字眉叔,一字眉子,浙江山阴人,贡生,官金华县训导。很难确认,但诗的内容我看了许多版本,有的是明显书法错字,有些是认读错误,五花八门,括号内为有的版本里的字。无一准确。从书法角度看【芥子园画传】我认为我书法的是唯一比较准确的。也请书画家和诗人朋友们给予撇清为谢。
2016.04.10
Ответить
17
Люди, я не бум бум в китайском ,но  надпись на кружке такая же! Напишите ,кто знает, что написано на кружке?
2017.03.21
Ответить
18
2017.03.21Фетисатё что написано на кружке?

Конкретно - обрывки строк про летнюю свежесть и сведений, где и когда стихотворение было написано.
Если же интересует стихотворение целиком (кажется, оно про цветы орхидеи), ждите, может кто захочет перевести.


UPD: Ссылка ниже умерла.  
Отсюда наконец понятно, что после 清:
“嫩叶迎风最有情,灵根九畹旧知名,芳洲多少垂青者,入室宁从夏气清
纯阳盼云仙子写于汉上 ,乙丑初夏山翁书于养憩山庄之南窗
2017.03.22
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2