Страницы (6): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 6 Следующая » Переход на страницу  +
31
2018.09.18Johny Дети цветы жизни
Да это сравнительно живое, но забавно, что его обычно произносят по негативному поводу, т.е "... зато дети это цветы жизни"
2018.09.18
Ответить
32
2018.09.18бкрс Да это сравнительно живое, но забавно, что его обычно произносят по негативному поводу, т.е "... зато дети это цветы жизни"

Тут негативный повод прилип позже. Это ощущение эпохи. Как и массовость сказок "на новый лад" - переворот с ног на голову.
2018.09.18
Ответить
33
Понятно, что на фертильность влияет куча факторов - экономика, стереотипы (и языковые), религия (в индуизме, к примеру, согласно структуре четырех ашрамов, духовное развитие возможно только после выполнения семейных обязанностей, так что стараются заводить семью по-раньше), политика (маткапиталы у нас и "один ребенок - одна семья" ранее в Китае).  Другое дело, что надо упорядочить эти факторы по степени влияния. Глобальная тенденция - да, чем выше уровень цивилизованности, тем меньше детей. Но в рамках примерно одинаковых в плане экономики и политики стран языковая картина мира уже может оказывать заметное влияние.

Только вот непонятно, с чем тогда Китай сопоставить. Может, для оценки влияния именно языка надо брать не страны, а отдельные города, сравнить, например, чисто китайский Шанхай с полу-англоязычным Гонконгом, или, например, с Токио.
2018.09.18
Ответить
34
2018.09.18leonid.ivlev Рейхсканцлер, о, господи, хоть один разумный человек.


так запрограммировано, что еще десять-двадцать лет назад вышибали двери и принудительно тащили женщин в центры планирования семьи на принудительные аборты и установку спиралей. вот что семантическое программирование животворящее делает!

вот видите, даже такое их не останавливает, как мощно запрограммированы))
ChinesePlus.ru - кликабельные субтитры, лексика HSK, тексты с озвучкой, книги на китайском и др.
2018.09.18
Ответить
35
有喜"беременность" в языке как отражение количества людей 这标题是什么意思﹖
2018.09.18
Ответить
36
2016.02.18бкрс Может и в правду в начале было слово, и если добавить в русском в "беременность" больше положительного, может и население прибавится. Выражения типа "в положении" наводят ужас, положения разные бывают, часто неприятные.

Вот только «затяжелеть» — это устаревшее слово, и в ходу оно было в дореволюционной России, когда в семьях было по 12 детей. Не работает ваше НЛП.

Население прибавится, если будет здоровая экономическая и социальная среда.

А ваше предложение из разряда «а давайте покрасим лошадь в жёлтый цвет».
2018.09.19
Ответить
37
В богатенькой Японии детей до 12 лет на улицах не видно вообще, на мелкого ребенка реагируют как на чудо.
2018.09.19
Ответить
38
ой у нас в казахском тоже, если переводить слово в слово "нога потяжелела", или еще "подняла")))
у нас тоже раньше рожали по 10-12-16 детей)))
а сейчас обмельчали, что женщины, что мужчины.
понятно что экология, экономика и тд и тп.
2018.09.19
Ответить
39
Потому что в Японии несмотря на высокий уровень жизни тоже не создана здоровая экономическая и социальная среда. Когда родители должны оба впахивать круглые сутки, потому что воспитание ребёнка дорого, это неблагоприятно сказывается на воспитании детей.
2018.09.19
Ответить
40
2018.09.18Адов 有喜"беременность" в языке как отражение количества людей 这标题是什么意思﹖
как отражение 反映, 影响
«有喜»之类词语影响人口增长
на русском немного 病句
2018.09.19
Ответить
Страницы (6): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 6 Следующая » Переход на страницу  +