11
2016.02.24сарма А из переводов на русский мне нравятся книги, переведённые писателями (т.е. как раз те, что неверны, например, заходеровский Винни-Пух.)
Тогда это не совсем перевод, а уже больше самостоятельное произведение Smile Как и в случае с Пиноккио/Буратино.

PS Мне очень нравятся "смешные переводы" Гоблина для фильмов из серии "Властелин колец" (фанатом оригинала я не являюсь). Пытался смотреть и на русском, и в оригинале - после Гоблина не идёт вообще. Только это совсем не переводы, а чистая отсебятина, если уж на то пошло.

ЗыЗы Кстати, а вот "Служебный роман" (办公室的故事) всё таки как раз в тему именно офисной жизни в общих чертах Smile
2016.02.24
Тема Ответить
12
Зашёл на ChinesePod в попытке найти упомянутую выше серию. С ходу не нашёл, но там вполне можно надёргать полезностей вроде - деловое совещание в компании, попросить повышения зарплаты, закупка канцтоваров для офиса, повышение по службе, общий разговор про бизнес (не переговоры), отчёт о расходах в бухгалтерию (报销), переключение входящего звонка и ещё много именно около-офисного (там же есть и контакты с контрагентами, запросы образцов и всё такое прочее Smile Это я с ходу нашёл в разделе Intermediate. Наверняка и в других разделах что-то есть.

Апдейтед Smile
Там даже поиск есть - забил всего лишь одно слово "office" и вывалило 21 страницу с уроками, как-то связанными с офисной жизнью на все случаи жизни.
2016.02.24
Тема Ответить
13
еще учебник есть - 公司汉语
2016.02.24
Тема Ответить