2016.02.24сарма А из переводов на русский мне нравятся книги, переведённые писателями (т.е. как раз те, что неверны, например, заходеровский Винни-Пух.)Тогда это не совсем перевод, а уже больше самостоятельное произведение Как и в случае с Пиноккио/Буратино.
PS Мне очень нравятся "смешные переводы" Гоблина для фильмов из серии "Властелин колец" (фанатом оригинала я не являюсь). Пытался смотреть и на русском, и в оригинале - после Гоблина не идёт вообще. Только это совсем не переводы, а чистая отсебятина, если уж на то пошло.
ЗыЗы Кстати, а вот "Служебный роман" (办公室的故事) всё таки как раз в тему именно офисной жизни в общих чертах