1
Магистратура, пишу диплом на тему "изучение типичных ошибок русских студентов при употреблении “稍微类”程度副词”, с научным руководителем решили, что практическая часть - это анализ данных, полученных на сайте HSK动态作文语料库 , и что никакие 调查 дополнительно не нужно проводить, мол, на сайте есть гора материалов для изучения. Но на http://202.112.195.192:8060/hsk/index.asp информация только чисто в цифрах, а конкретных примеров и исследований на мою тему нет, может кто подскажет, вдруг я не там ищу и вообще не умею пользоваться этим сайтом? вдруг у кого-то возникал подобный вопрос?
2016.03.15
ЛС Ответить
2
2016.03.15snaillove18 Магистратура, пишу диплом на тему "изучение типичных ошибок русских студентов при употреблении “稍微类”程度副词”, с научным руководителем решили, что практическая часть - это анализ данных, полученных на сайте HSK动态作文语料库 , и что никакие 调查 дополнительно не нужно проводить, мол, на сайте есть гора материалов для изучения. Но на http://202.112.195.192:8060/hsk/index.asp информация только чисто в цифрах, а конкретных примеров и исследований на мою тему нет, может кто подскажет, вдруг я не там ищу и вообще не умею пользоваться этим сайтом? вдруг у кого-то возникал подобный вопрос?

А Вы смотрели 网络使用说明?На сайте есть вкладка 错句检索, там вводите нужные Вам настройки и потом выходят примеры.
不要等待机会,而要创造机会
2016.03.15
ЛС Ответить
3
Да, конечно, смотрела, там беда с настройками как раз...в графе страна выбираю Россия, но ответы все равно для всех стран выходят.
2016.03.15
ЛС Ответить
4
2016.03.15snaillove18 Да, конечно, смотрела, там беда с настройками как раз...в графе страна выбираю Россия, но ответы все равно для всех стран выходят.

Сталкивался с подобной проблемой, тут думаю проблема в том, что материалов по России, скорее всего, мало, или вовсе нет в некоторых настройках.
Случайно наткнулся на интересную ссылку: http://www.bfsu-corpus.org/static/worldcorpora.htm - клад корпусов.
Попробуйте поискать 汉语中介语语料库, подобные корпуса, вроде как, специально созданы для анализа ошибок иностранцев, в верхней ссылке есть 暨南大学汉语中介语料库.
2016.03.15
ЛС Ответить
5
Спасибо огромное, вам)
Но, к сожалению, не могу перейти по этим ссылкам на 暨南大学汉语中介语料库, пишет, что веб-страница недоступна. 18
2016.03.15
ЛС Ответить
6
Почему-то сразу вспомнилось это
2016.03.15
ЛС Ответить
7
для 偏误分析 лучше использовать 问卷 или попросить у преподавателей 试卷 русских студентов. Хотя я не науч. рук)
语料库 больше подойдет 词汇分析 или каких-нить 错别字。
cnki.net почитайте тут есть куча исследований)
2016.03.16
ЛС Ответить
8
2016.03.16Avaddon для 偏误分析 лучше использовать 问卷 или попросить у преподавателей 试卷 русских студентов.  Хотя я не науч. рук)
语料库 больше подойдет 词汇分析 или каких-нить 错别字。
cnki.net почитайте тут есть куча исследований)

Спасибо за полезный комментарий)))) 中国知网 уже весь прочитала "от" и "до". Завтра, как раз встречаюсь с науч.руком, попробую настоять на 问卷调查, так как материалов для исследования по теме маловато, а так хоть с чем-то можно работать будет)))
2016.03.16
ЛС Ответить