我带你好好逛逛。
你陪我好好玩儿。
和
в значений *с*
你陪我好好玩儿。
和
в значений *с*
Aidar123,
Зачем натягивать на эти 连接词 значение "С"? В каждом конкретном случае перевод будет разный 我带你好好逛逛。Я возьму тебя с собой, прогуляемся. 你陪我好好玩儿。Составь мне компанию... 我和他一起去吃饭。Мы (с ним) вместе пойдем поедим. Это не "с" и "и", а "соединительные союзные слова", "слова связки". 2017.04.25
2017.04.25
Разница между 和 и 跟 в значении И
带 и 陪 из другой оперы, хотя и могу переводиться "с". Смотрите на их буквальные значения 2017.04.26
|