где-то отсюда я брал эти словари, я про 现代汉语词典 и так далее.
2010.04.08Гость при изучении языка надо стараться пользоваться толковыми словарями изучаемого языка, будешь воспринимать больше текста на китайскомВот только такого перевода обычно на 10 минут хватает, потом надоедает. Переводческий словарь должен дать точный перевод на твой язык. Все остальное это лирика. Английский, китайский приемлемы только если нет русского. Цитата:это круто)))Круто, но не практично. На одних понтах "я пользуюсь китайско-китайским словарем" далеко не уедешь 2010.04.08
да при чем тут понты!!!, и я же не говорю, что русскими словарями совсем пользоваться не надо!
2010.04.08
кстати, можете написать, для русско-китайского направления какие Вы словари брали,
и какие есть словари сателлиты вообще, если не сложно конечно)) 2010.04.08
Для русско-китайского баранова и итун.
По другим словарям - давно это было, списков никаких не вел. Но все они в открытом доступе и со временем станут сателитами. Брал у стардикта словари. У него много китайских. Сейчас я просто по сайту другим занят, не совсем словарными делами. Как улажу все (хотя еще очень много), начну массово добавлять сателиты. Они будут доступны для скачивания. Сейчас система уже есть (два - котова и цыба), добавлять другие легко. Но сейчас у меня есть более интересные задачи по сайту. 2010.04.08
У меня возник вопрос! Как может быть 35 версия словаря БКРС для Dict на Windows mobile? Как я уже писал, эта оболочка не поддерживает такие огромны базы слов! Лично проверял, не открывает словари более миллиона слов! Может у кого получилось? Так отпишитесь!
2010.04.12
да не, это не 35 версия, более ранняя,
но на самом деле там есть все основное, довольно сносная вещь. 2010.04.12
2010.04.12hawk237 не открывает словари более миллиона словКак вариант можно сделать словарь только из качественных слов, т.е. с чтением. Таких менее 250 тыс. Потеря будет минимальной. 2010.04.12
Ясно! Значит народ пользуется мною конвертированной версией с базой в 320398 слов! Это конечно же радует! Но эта версия содержит два словаря, а именно русско-китайский 一典通 и так называемый xiaoBKRS (без английско-русских словарей) версии 29.
На, мой взгляд, новый БРКС (с Барановой) лучше чем 一典通. К тому же если есть возможность у разработчиков сайта выложить 35 версию БКРС без сорных слов, но с добавленными пользователями словами, то могу заняться конвертированием. Если слов окажется не так уж много, глядишь и запустится словарь на Dicte.) 2010.04.13
|