Можно ли самому создать аббревиатуру на китайском? Есть у меня, допустим, длинное название какой-нибудь организации, а в скобках указана аббревиатура, и это надо перевести. По каким правилам образуется 简称?
Ну, насколько я понимаю, берется полное название и методом "энеки-бэнеки" выбираются два иероглифа.
Главное правило - чтобы по аббревиатуре нельзя было догадаться, что же имелось в виду. 上海合作组织=上合 上合+金砖五国=合金 合金+联合国=合合 Все это реальные организации и межорганизационные объединения.
Блог о куче формальностей и процедур Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с) Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится 2016.04.09
![]() там даже какие-то формулы адцкие В общем случае - берутся ключевые иероглифы, как правило это первые 2016.04.10
|