Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Не могу понять, как переводится "аж".

Нас аж трое, эту работу выполним за час.
У тебя аж целых две руки, что ты там не можешь?
Расчесал так сильно, что аж руки не чувствую.

В последнем случае аж=даже, можно перевести через 连……都. А как быть с первыми двумя предложениями?
2017.05.08
Ответить
2
может что-нибудь с 整整 придумать?
В первых двух предложениях.
2017.05.08
Ответить
3
Opiate, подскажите
2017.05.08
Ответить
4
我们整整三个人,完成这个任务就需要一个小时。
你有整整两只手,你那里会有什么做不到的?
2017.05.08
Ответить
5
В первом 就,второе предложение с конструкцией 是。。。的, 你是有两只手的,啥做不了了!
2017.05.08
Ответить
6
Opiate, спасибо. Ни разу не встречалось.
Боюсь ошибиться, но мне почему-то кажется, что 整整 делает акцент на "целых", оно и в 1ом и во 2ом предложении смыслово присутствует, а не на "аж". Не?
2017.05.08
Ответить
7
Цитата:Аж покраснело.
Аж упал.
Это через 连……都?
2017.05.08
Ответить
8
2017.05.08Несусветная Чепуха В первом 就
我们就仨儿,一个小时也能整完。
Да?
А почему мне кажется, что смысл искажается?

Может быть тогда уже 我们不就三个人吗?这个工作一个小时也能整完。? Но и это не передает сверхзначения "аж".
2017.05.08
Ответить
9
大好人,
По теории перевода - это к соответствующему преподу.
А слово встречается в этом контексте, посмотрите по учебным словарям. И не редкое, в списке HSK есть.
2017.05.08
Ответить
10
Цитата:Аж покраснело.
Аж упал.

еще есть - 甚至
2017.05.08
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »