Страницы (4): 1 2 3 4 Следующая » +
1
У нас в столовке (в Бэйджынге) такой контейнер для еды, как на картинке называют каким-то неведомым словом yuantou (подозреваю, что 圆头)
   
Это диалектное? (вроде ничего такого не байдуится)
2016.05.15
Ответить
2
天虎, полное название такого контейнера - 圆形透明塑料密封盒. Может, так уж сократили 2 (圆透?)
2016.05.16
Ответить
3
2016.05.16сарма 天虎, полное название такого контейнера - 圆形透明塑料密封盒. Может, так уж сократили 2 (圆透?)
Может, в общем гуле столовой мои уши выдали желаемое за действительное, но я два раза слышал это слово и два раза слышал там вторые тоны (yuántóu). Послушаю сегодня еще раз, может там tòu все-таки 1
井底之蛙不知大海
井の中の蛙大海を知らず
2016.05.16
Ответить
4
天虎, лучше захватите ручку и клочок бумаги и попросите какого-нибудь китайца нарисовать иероги ( или на вашем гаджете), что мучиться?
2016.05.16
Ответить
5
Куда делось фань хер?
2016.05.16
Ответить
6
2016.05.16dvs Куда делось фань хер?
Сбросили с парохода современности.
技术科学的进步, батенька 42
2016.05.16
Ответить
7
Как я стар, супер стар.
2016.05.17
Ответить
8
2016.05.17dvs Как я стар, супер стар.

你急什么急? С вожделением ждём обеда...

2016.05.16天虎 Послушаю сегодня еще раз, может там tòu все-таки  1
а , может, и вовсе 圆豆
2016.05.17
Ответить
9
箢篼?
仅供参考哦
2016.05.17
Ответить
10
2016.05.17сарма а , может, и вовсе 圆豆
я не настолько глух чтобы 送气 не различвать
2016.05.17
Ответить
Страницы (4): 1 2 3 4 Следующая » +