1
подскажите пожалуйста как можно прикрутить БКРС к словарю lingoes ?
2011.06.09
ЛС Ответить
2
Узнать в каком он формате и сконвертировать в него.
2011.06.09
ЛС Ответить
3
Если вдруг у кого-то получится это сделать, напишите, пожалуйста, хотя бы набросок инструкции по конвертации и установке.
2011.06.09
ЛС Ответить
4
формат словаря это не секрет http://www.lingoes.net/en/dictionary/dict_format.php
2011.06.09
ЛС Ответить
5
На самом деле БКРС туда давно прикручен! Русско-китайский БКРС, слово в слово! На китайский сайтах ищите русско-китайский словарь для lingoes. Тот что найдёте, тот, наверняка, БКРС и есть.



2011.06.10
ЛС Ответить
6
версия 2007 года, примеры с традиционными иероглифами, не комильфо

инфа с той ссылки, что я давал:
How to compile source file into .ld2 file of Lingoes Translator

Lingoes Dictionary Creator is developing now. Please send your finished dictionary source file to kevin-yau@msn.com, Lingoes will compile it into .ld2 for you. You will can do it yourself after the creator release.

т.е. нужно подогнать формат и отправить им... кто займется ?
2011.06.10
ЛС Ответить
7
Сегодня только узнал о lingoes, отличная оболочка.

Очень хочется в нее наш Словарь!
2011.06.10
ЛС Ответить
8
БКРС, который там есть (даже вкупе с другими кит-рус словарями), не идет в никакое сравнение с БКРС-ом здешним. Именно поэтому и хочется иметь возможность юзать его оффлайн.
2011.06.10
ЛС Ответить
9
Мне очень не нравятся оболочки, в которых нельзя самостоятельно добавить пользовательский словарь.
Наводит на разные нехорошие мысли насчет создателя. Сомневаюсь, что сделать гуй компилятору настолько сложно, что он самостоятельно все словари обрабатывает.

Я слабо представляю как это будет выглядеть через кого-то компилировать. Редко когда с первого раза получается правильно сделать. А новые версии?
2011.06.11
ЛС Ответить
10
все точно так же, только время больше займет
ну пока текущей версии за глаза хватит, всяко будет поудачней того что там стоит, а там глядишь и конвертор выпустят
2011.06.11
ЛС Ответить