Кто это? Контекст:
人只要站在岸上就能看见王八泥鳅与水婆子
人只要站在岸上就能看见王八泥鳅与水婆子
Неужели вам как носителю "евро культуры", нужно разъяснять такие "азы", ну ей богу "азы"!!! ну...
2017.05.31
![]() Здесь написано, что в районе Янцзы так называли всякую нечисть, которая якобы водилась в реке (а автор рассказа в общем с тех мест, так что это возможно): 水婆子是江汉那一带的土话,也没特殊指代什么,就是江中不干净的东西。比如一些夭折的孩子,或者是给人沉江的冤死的婆娘。 И еще здесь сказано, что это своего рода оборотень или чудовище: 水婆子是一种鬼怪,按理说是属阴相,应该害怕阳光啊? И там же заметка: 注: 水婆子①:出自《聊斋志异》第一卷第二节“喷水”,水婆子是根据作者自己的想像和聊斋的故事结合出来的。 2017.05.31
2017.05.31 а , может, "кикимора"?))) 婆 вроде именно с женским полом ассоциируется, китайцы жен своих называют 老婆 2017.06.01
![]() ![]() 2017.06.01
|