Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Знакомая китаянка хочет сделать тату на ключице.
Отговорить не удалось.

Хочет на русском набить 有你便是永恒, чем короче, тем лучше.

Два голоса внутри:
1. Это так ответственно, посоветуйся со всеми и скажи ей максимально здравый перевод, она же доверяет тебе.
2. Это так весело, посоветуйся со всеми и скажи ей что-нибудь веселое, но не сильно оскорбительное, она же доверяет тебе.
2017.06.02
Ответить
2
1) ты всегда в моем сердце; навеки с тобой...
2) не забуду тебя родного...
2017.06.02
Ответить
3
навеки ты; только ты...
В любом случае, идея носить в России на русском - не очень. Может, в Китае будет выглядеть оригинально?
2017.06.02
Ответить
4
伟大命 1) ты всегда в моем сердце; навеки с тобой...
2) не забуду тебя родного...

спасибо
"навеки/навечно с тобой" была идея.
Не уверен был только. Сложно мне вырванные фразы верно передать
2017.06.02
Ответить
5
ага. она в Китае. В Россию, кажется, не планирует, русского языка не знает даже на уровне "привет/пока"
Становится можно иметь что-то русскими буквами.
Теперь осталось со шрифтом разобраться.
Ухожу в корел...

Спасибо за советы
2017.06.02
Ответить
6
wangshuo тату на ключиц

Ненавижу этот новый тренд.
2017.06.02
Ответить
7
не на нашу ключицу - и ладно.
Вот если бы на чужую ключицу хотели набить что-нибудь и это было бы модно - вот это жуть, можно ненавидеть, сопротивляться и т.д..
А на своей - что хотят, то пусть и рисуют.
2017.06.02
Ответить
8
Просто сейчас любая гламурная киса (или претендующая на это звание) набивает что-то на ключице витиеватым шрифтом, обычно на английском или каком-то другом европейском языке.

Потом этот тренд само собой уйдёт, а тату останутся. Как и случилось с трайбл татуировками на пояснице, которые впоследствии стали унизительно называть tramp stamp.
2017.06.02
Ответить
9
Тату на русском или английском на азиатах выглядят также уёбищно (извините), как и иероглифы на европейцах. Уж лучше абстрактное чего-нибудь или изображение\рисунок. ИМХО
2017.06.02
Ответить
10
Иероглифы на европейцах, если это не криво набитое 牛肉拉面, а осмысленная фраза в красивом каллиграфическом написании, смотрятся хорошо.
2017.06.02
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »


Подписаться