+
1
Всем привет!

изучаю китайский на языковых курсах, пока только на уровень HSK4.

В целом занятия меня устраивают, но стало создаваться впечатление, что новые слова и грамматика не усваиваются, то есть активно их использовать для выражения своих мыслей получается не очень - часто говорю уже ранее заученными оборотами вместо новых, либо путаюсь в нюансах использования слов со схожим смыслом. При этом перевод с китайского на русский трудностей не вызывает.

Подскажите хорошие учебники/сайты/... в которых есть предложения для перевода с русского (можно с английского) на китайский (типа как в Кондрашевском, но там уже почти все легко), только обязательно с ответами, чтобы я мог себя проверить.

Спасибо!
2016.05.28
Ответить
2
Почему вы решили, что навык перевода в разные направления равнозначен? Перевода на неродной язык не элементарных фраз правильно (не просто понятно) - уже высший уровень владения языком, а если и без акцента, то можно себя носителем называть.

Англо-китайских примеров в интернете очень много, например, в онлайн словарях.

Главная проблема в переводе - вы не будете знать насколько ваш вариант верен, пока носитель его не проверит. Мы раньше так и делали - писали свои переводы, а носитель потом их чёркал. Кпд такого упражнения невысок, не намного лучше чем перевести с китайского, а потом пытаться перевести назад.
2016.05.28
Ответить
3
Видимо или я плохо сформулировал или Вы меня не так поняли.

Я не говорю, что навыки перевода в разные стороны равнозначны, у меня как раз перевод с русского на китайский идет туго, поэтому спрашиваю ресурсы где можно этому подучиться на примерах с ответами. То есть, чтобы было

1. Мама мыла раму
2. Если уж ты идешь в магазин, купи мне пакет молока.
...

дальше я пытаюсь это сам перевести на китайский, а потом смотрю в ответы.

Примеры из словарей это вариант, но в словарях переводятся разные фразы, а хотелось бы чтобы они по возможности соответствовали моему текущему уровню.
2016.05.28
Ответить
4
я перевожу текст с русского языка на китайский язык и показываю китайцам, они проверяют и ошибки разбираем, тексты пока бытовые, что бы проще понять было
2016.05.29
Ответить
5
Цитата:Подскажите хорошие учебники/сайты/...
Цитата:я перевожу текст с русского языка на китайский язык и показываю китайцам, они проверяют и ошибки разбираем

Есть хороший сайт For learning foreign languages. Вы пишите любые тексты, вам их с удовольствием правят - для этого сайт и создан.
2016.05.29
Ответить
6
Kedrach, странно, там при регистрации ошибку пишут  验证码认证失败,请再次尝试。, но нигде нет поля с вводом этой самой 验证码-капчи.. 18 может браузер не подгружает?
2016.05.30
Ответить
7
2016.05.30agni Kedrach, странно, там при регистрации ошибку пишут  验证码认证失败,请再次尝试。, но нигде нет поля с вводом этой самой 验证码-капчи.. 18 может браузер не подгружает?

Я давно регистрировался, но откуда при регистрации вылазит 中文? Сайт в целом англоязычный... Выбираешь какой твой родной язык, какие изучаешь и - вперед.
Или сайт определяет местонахождение, ну тогда может есть смысл зайти через прокси для регистрации.
2016.05.30
Ответить
8
agni, капча из Китая не подгружается, нужен VPN.
2016.05.30
Ответить
9
2016.05.29Kedrach Есть хороший сайт For learning foreign languages. Вы пишите любые тексты, вам их с удовольствием правят - для этого сайт и создан.

Интересный сайт, спасибо!
2016.05.30
Ответить
+