Дело тут такое, выпала мне "честь великая" переводить 2 небольших, да замысловатых рецептика. С одной стороны, чего тут такого, да вот только мало того, что я ни в жизнь рецептов заморских не переводила, так еще и за китайский лет сто уже не бралась. В общем, очень прошу, окиньте взглядом свои критичным галиматью мою, да может укажите мне на косяки конкретные.
Рецепты СИБИРСКОЙ кухни
«Строганов из осетрины с белыми грибами»
Кусочки рыбы 5-6 см длиной и 1 см толщиной панируются в муке и обжариваются на луке (дно сковороды закладывается кружочками лука, сверху помещается рыба). Затем кусочки рыбы перекладываются в сотейнике предварительно обжаренными грибами, заливаются сметанно -томатным соусом и тушатся 15 минут. Гарнируется картофелем, приготовленным фритюром.
鲟鱼肉改刀成长5-6厘米、厚2厘米的长方片,并在鱼的全身滚上面粉。锅下环形香切成的葱,加鱼下入烧。这时另起锅上放入白蘑烧。然后把鱼捞出放入白蘑锅内,加入酸奶油番茄汁溜15十分钟。这菜跟炼土豆端
«Сугудай из енисейской рыбы»
酥骨带鱼做法如下:
Для приготовления потребуется одна большая свежевыловленная или замороженная рыба. Более того, рыба должна быть практически мерзлой. Очищенную рыбу нарезаем ломтиками, толщиной 2-3 см, можно сначала разрезать вдоль хребта, а после каждую половинку нарезать на ломтики. Нарезанный кольцами лук (2-3 луковицы) отправляем в посуду с рыбой и перемешиваем. Хорошо солим и приправляем перцем. На одну рыбу 1,5-2 столовые ложки крупной соли и 1 чайную ложку черного молотого перца, перемешать, добавить две столовые ложки растительного масла, сбрызнуть уксусом и, накрыв крышкой, перемешиваем сугудай, энергично встряхнув кастрюльку несколько раз, помещаем в холодное место от тридцати минут до трех часов. Перемешивать блюдо нужно руками, для насыщения его энергетикой. Приготовление «Сугудая» является ритуалом, заимствованным у северных народов.
要用一条大新鲜捕获或者冷冻鱼(鱼实际上是冻结的)。将带鱼清洗干净改刀成2-3厘米厚度的段,加环形香切成的葱(2-3葱头)搅和,撒上1,5-2大汤匙容量精盐和1茶匙胡椒粉,加2大汤匙容量植物性油,撒上白醋。上盖,把鐎斗抖搂,然后放置在阴凉处0,5-3小时。
Рецепты СИБИРСКОЙ кухни
«Строганов из осетрины с белыми грибами»
Кусочки рыбы 5-6 см длиной и 1 см толщиной панируются в муке и обжариваются на луке (дно сковороды закладывается кружочками лука, сверху помещается рыба). Затем кусочки рыбы перекладываются в сотейнике предварительно обжаренными грибами, заливаются сметанно -томатным соусом и тушатся 15 минут. Гарнируется картофелем, приготовленным фритюром.
鲟鱼肉改刀成长5-6厘米、厚2厘米的长方片,并在鱼的全身滚上面粉。锅下环形香切成的葱,加鱼下入烧。这时另起锅上放入白蘑烧。然后把鱼捞出放入白蘑锅内,加入酸奶油番茄汁溜15十分钟。这菜跟炼土豆端
«Сугудай из енисейской рыбы»
酥骨带鱼做法如下:
Для приготовления потребуется одна большая свежевыловленная или замороженная рыба. Более того, рыба должна быть практически мерзлой. Очищенную рыбу нарезаем ломтиками, толщиной 2-3 см, можно сначала разрезать вдоль хребта, а после каждую половинку нарезать на ломтики. Нарезанный кольцами лук (2-3 луковицы) отправляем в посуду с рыбой и перемешиваем. Хорошо солим и приправляем перцем. На одну рыбу 1,5-2 столовые ложки крупной соли и 1 чайную ложку черного молотого перца, перемешать, добавить две столовые ложки растительного масла, сбрызнуть уксусом и, накрыв крышкой, перемешиваем сугудай, энергично встряхнув кастрюльку несколько раз, помещаем в холодное место от тридцати минут до трех часов. Перемешивать блюдо нужно руками, для насыщения его энергетикой. Приготовление «Сугудая» является ритуалом, заимствованным у северных народов.
要用一条大新鲜捕获或者冷冻鱼(鱼实际上是冻结的)。将带鱼清洗干净改刀成2-3厘米厚度的段,加环形香切成的葱(2-3葱头)搅和,撒上1,5-2大汤匙容量精盐和1茶匙胡椒粉,加2大汤匙容量植物性油,撒上白醋。上盖,把鐎斗抖搂,然后放置在阴凉处0,5-3小时。