1 2 >>> + 🔎
1
Помогите с грамматикой, пожалуйста! В чем разница 来了宿舍, 来到宿舍, 来到了宿舍?
2017.07.04
править Тема Ответить
2
来了宿舍 - 不对
“来到宿舍” “来到了宿舍” 应该没什么区别,都可以
Помощь по вопросам образования в Китае
Подробности ->тут<- или в ЛС
2017.07.04
Тема Ответить
3
为什么“来了宿舍”不对?
如果我想表示прошедшее время, 那要怎么说?
2017.07.04
Тема Ответить
4
Лайк, если считаешь, что в кит язе нет четких правил, всё как-то нативно решается..
Sad(
2017.07.04
Тема Ответить
5
到 - результат, действие более физическое
了 - законченность

по прошедшему времени много материалов, даже тут

если сомневаетесь - ставьте 了, в большинстве случаев будет нормально
2017.07.04
Тема Ответить
6
想表示прошедшее время, 就是“来过宿舍”
2017.07.04
Тема Ответить
7
2017.07.04Ыганало 为什么“来了宿舍”不对?
如果我想表示прошедшее время, 那要怎么说?

我来宿舍了
不能说“我来了宿舍”
2017.07.04
Тема Ответить
8
可以用“过”
2017.07.04
Тема Ответить
9
Кстати, в чем причина то грамматическая неправильности? Кто нибудь взялся бы объяснить?
2017.07.04
Тема Ответить
10
В простых предложениях глагол+дополнение нельзя просто использовать 了 после глагола (кроме исключений, конечно), нужно чтобы дополнение было распространенным или какое-то продолжение
Типа 我昨天买了书 (без продолжения) - нельзя, нужно 我昨天买了一本书 или 我昨天买书了
Короче, что-то из незаконченности, 不成句
А комплемент (到) или модальная частица 了 на конце законченность привносят. Тонкие материи...
2017.07.04
Тема Ответить
1 2 >>> + 🔎